Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









Fatir 35:23 

Arabic Source
Arabic إِنْ أَنتَ إِلَّا نَذِير zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Sən ancaq (müşrikləri, kafirləri Allahın əzabı ilə) qorxudan bir peyğəmbərsən! zoom
Bosnian
Besim Korkut
tvoje je samo da opominješ. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Ti si samo opominja zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Gij zijt slechts een prediker. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
تو فقط هشداردهنده‌اى.(23) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
تو فقط انذارکننده‌ای، (اگر ایمان نیاورند نگران نباش، وظیفه‌ات را انجام ده.) zoom
Farsi
Hussain Ansarian
تو فقط بیم دهنده ای، zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
تو جز آنکه (خلق را از کیفر اعمال بد) بترسانی به کاری مأمور نیستی. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Tu n'est qu'un avertisseur. zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wahrlich, du bist nur ein Warner. zoom
German
Amir Zaidan
Du bist nichts anderes als ein Warner. zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Du bist nur ein Warner. zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Kamu tidak lain hanyalah seorang pemberi peringatan. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Tu non sei che un ammonitore. zoom
Italian
Safi Kaskas
Tu non sei altro che un ammonitore. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
നീ ഒരു താക്കീതുകാരന്‍ മാത്രമാകുന്നു. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Porque n zoom
Russian
Kuliev E.
Ты - всего лишь предостерегающий увещеватель. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
[ибо] ты - только увещеватель. zoom
Russian
V. Porokhova
Лишь увещатель ты, и только! zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
تون تہ رڳو ڊيڄاريندڙ آھين zoom
Spanish
Julio Cortes
Tú no eres sino un monitor. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Син кешеләрне дингә көчләүче түгел, мәгәр Аллаһ хөкемнәрен ирештерүче, әгәр кабул итмәсәләр җәһәннәм ґәзабьг белән куркытучысың. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Sen sadece bir uyarıcısın! zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
آپ تو فقط ڈر سنانے والے ہیں، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
تم تو صرف ڈرانے والے ہو zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تم تو یہی ڈر سنانے والے ہو (ف۶۳) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=35&verse=23
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...