Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









Fatir 35:21 

Arabic Source
Arabic وَلَا الظِّلُّ وَلَا الْحَرُورُ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Kölgə (sərin) ilə isti (eyni olmaz). zoom
Bosnian
Besim Korkut
ni hladovina i vjetar vrući, zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Ni hlad, niti zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Noch de koele schaduw en de verzengende wind. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
سايه و حرارت آفتاب هم با هم مساوى نيستند.(21) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و نه سایه (آرامبخش) و باد داغ و سوزان! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
و نه سایه و نه باد گرم سوزان، zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و هرگز آفتاب و سایه هم رتبه نباشند. zoom
French
Muhammad Hamidullah
ni l'ombre et la chaleur ardente. zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
noch ist es der Schatten der Sonnenhitze zoom
German
Amir Zaidan
auch weder der Schatten, noch die Hitze. zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
noch der Schatten und die (Sonnen)hitze. zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
dan tidak (pula) sama yang teduh dengan yang panas, zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
né l'ombra e la calura, zoom
Italian
Safi Kaskas
come non lo sono le fresche ombre e il caldo del sole, zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
തണലും ചൂടുള്ള വെയിലും (സമമാവുകയില്ല.) zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Ou a sombra e a can zoom
Russian
Kuliev E.
тень и зной. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
тень и зной, zoom
Russian
V. Porokhova
(Прохлада) тени и (палящий) зной? zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ نڪي ڇانوَ ۽ نڪي اُس (پاڻ ۾ ھڪ جھڙا آھن) zoom
Spanish
Julio Cortes
la fresca sombra y el calor ardiente. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Вә җәннәт күләгәсе, җәһәннәм эсселеге белән бертигез булмас. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Gölge ile sıcaklık da aynı değildir. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور نہ سایہ اور نہ دھوپ، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور نہ سایہ اور دھوپ zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور نہ سایہ (ف۵۸) اور نہ تیز دھوپ (ف۵۹) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=35&verse=21
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...