That was the Requital We gave them because they ungratefully rejected Faith: and never do We give (such) requital except to such as are ungrateful rejecters
This was Our Requital for their ingratitude. Do We ever punish anyone but the ungrateful? (Ingratitude = Refusing to share Allah's bounties in equity. It appears that in the Kingdom of Sheba people were divided into two classes, the very rich and the very poor)
That was the repayment We gave them because they thanklessly rejected Faith: And We never give (such) repayment except to those who are thankless disbelievers (of Faith)
Like this We requited them because they were ungrateful disbelievers. And never do We requit in such a way except those who are ungrateful, (disbelievers)
Thus We requited them because of their ingratitude... This is the consequence of being ungrateful!
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
This We recompensed them for their disbelief; and do We ever recompense any but the ungrateful?
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
Such was the thrashing We gave those who welcomed wrongs, but then do We punish but the ungrateful who deviates from sense and declines the divine standard
That was the Requital We gave them because they ungratefully rejected Faith: and never do We give (such) requital except to such as are ungrateful rejecters
OLD Literal Word for Word
That We recompensed them because they disbelieved. And not We recompense except the ungrateful
Want to help keep us online? Donations are accepted via The Bayi Group, LLC Click here: