Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Ahzab 33:67 

Arabic Source
Arabic وَقَالُوا رَبَّنَا إِنَّا أَطَعْنَا سَادَتَنَا وَكُبَرَاءَنَا فَأَضَلُّونَا السَّبِيلَ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Onlar deyəcəklər: “Ey Rəbbimiz! Biz ağalarımıza, böyüklərimizə itaət etdik, onlarsa bizi haqq yoldan azdırdılar. zoom
Bosnian
Besim Korkut
I govoriće: \"Gospodaru naš, mi smo prvake naše i starješine naše slušali, pa su nas oni s Pravoga puta odveli; zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
I govori zoom
Dutch
Salomo Keyzer
En zij zullen zeggen: O Heer! Waarlijk, wij hebben onzen vorsten en onzen grooten mannen gehoorzaamd, en zij hebben ons van den rechten weg afgeleid. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و گفتند (خواهند گفت): خداوندا ما از آقايان و بزرگانمان اطاعت كرديم، آن‌ها ما را گمراه كردند.(67) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و می‌گویند: «پروردگارا! ما از سران و بزرگان خود اطاعت کردیم و ما را گمراه ساختند! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
و می گویند: پروردگارا! همانا ما از فرمانروایان و بزرگانمان اطاعت کردیم، در نتیجه گمراهمان کردند. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و گویند: ای خدا، ما اطاعت امر بزرگان و پیشوایان (فاسد) خود را کردیم که ما را به راه ضلالت کشیدند. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Et ils dirent : \"Seigneur, nous avons ob zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und sie werden sagen: \"Unser Herr, wir gehorchten unseren H zoom
German
Amir Zaidan
Und sie sagten: \"Unser HERR! Wir gehorchten unseren Herrschern und unseren F zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und sie sagen: \"Unser Herr, gewi zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Dan mereka berkata: \"Ya Tuhan kami, sesungguhnya kami telah mentaati pemimpin-pemimpin dan pembesar-pembesar kami, lalu mereka menyesatkan kami dari jalan (yang benar). zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
E diranno: «Nostro Signore, noi abbiamo obbedito ai nostri capi e ai nostri notabili. Sono loro che ci hanno sviato dalla [retta] via. zoom
Italian
Safi Kaskas
E diranno: “Signore nostro! Noi abbiamo ubbidito ai nostri capi e ai potenti e notabili, che ci hanno deviato dal retto cammino. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവര്‍ പറയും: ഞങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവേ, ഞങ്ങള്‍ ഞങ്ങളുടെ നേതാക്കന്‍മാരെയും പ്രമുഖന്‍മാരെയും അനുസരിക്കുകയും, അങ്ങനെ അവര്‍ ഞങ്ങളെ വഴിതെറ്റിക്കുകയുമാണുണ്ടായത്‌. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
E dir zoom
Russian
Kuliev E.
Они скажут: \"Господь наш! Мы повиновались нашим старейшинам и нашей знати, и они сбили нас с пути. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Они скажут: \"Господи наш! Мы повиновались нашим вождям и нашим старейшинам, которые совратили нас с истинного пути. zoom
Russian
V. Porokhova
И они скажут: \"О наш Господь! ■ Мы лишь вельможам и хозяевам своим повиновались, - ■ Они-то и свели нас с Твоего пути. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ چوندا تہ اي اسان جا پالڻھار! بيشڪ اسان پنھنجن سردارن ۽ پنھنجن وڏن جي فرمانبرداري ڪئي تہ انھن اسان کي واٽ کان ڀُلايو zoom
Spanish
Julio Cortes
Y dirán: «¡Señor! ¡Hemos obedecido a nuestros señores y a nuestros grandes y nos han extraviado del Camino! zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Алар янә әйтерләр: \"Ий Раббыбыз, без дөньяда патша, шәһәр хуҗалары яки ялганчы мөфти һәм имамнарга, вә дәхи картларыбызга иярдек, күрәсез алар безне адаштырганнар. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Ve derler ki: \"Rabbimiz! Biz, efendilerimize, büyüklerimize itaat ettik de bizi yoldan saptırdılar.\ zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور وہ کہیں گے: اے ہمارے رب! بیشک ہم نے اپنے سرداروں اور اپنے بڑوں کا کہا مانا تھا تو انہوں نے ہمیں (سیدھی) راہ سے بہکا دیا، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور کہیں گے کہ اے ہمارے پروردگار ہم نے اپنے سرداروں اور بڑے لوگوں کا کہا مانا تو انہوں نے ہم کو رستے سے گمراہ کردیا zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور کہیں گے اے ہمارے رب! ہم اپنے سرداروں اور اپنے بڑوں کے کہنے پر چلے (ف۱۶۳) تو انہوں نے ہمیں راہ سے بہکادیا، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=33&verse=67
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...