←Prev   Ayah al-Imran (The Family of Imran, The House of Imran) 3:54   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
And the unbelievers schemed [against Jesus]; but God brought their scheming to nought: for God is above all schemers
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
And the disbelievers made a plan ˹against Jesus˺, but Allah also planned—and Allah is the best of planners.
Safi Kaskas   
And they [the unbelievers] plotted [against Jesus] but God caused their schemes to fail, for God is the best of all plotters.

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
‏وَمَكَرُوا۟ وَمَكَرَ ٱللَّهُ ۖ وَٱللَّهُ خَيْرُ ٱلْمَكِرِينَ ‎
Transliteration (2021)   
wamakarū wamakara l-lahu wal-lahu khayru l-mākirīn
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
And they schemed, and planned Allah. And Allah (is the) best (of) the planners.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
And the unbelievers schemed [against Jesus]; but God brought their scheming to nought: for God is above all schemers
M. M. Pickthall   
And they (the disbelievers) schemed, and Allah schemed (against them): and Allah is the best of schemers
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
And (the unbelievers) plotted and planned, and Allah too planned, and the best of planners is Allah
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
And the disbelievers made a plan ˹against Jesus˺, but Allah also planned—and Allah is the best of planners.
Safi Kaskas   
And they [the unbelievers] plotted [against Jesus] but God caused their schemes to fail, for God is the best of all plotters.
Wahiduddin Khan   
And they schemed but God also schemed and God is the Best of Schemers
Shakir   
And they planned and Allah (also) planned, and Allah is the best of planners
Dr. Laleh Bakhtiar   
And they planned and God planned. And God is Best of the ones who plan.
T.B.Irving   
They plotted, while God plotted; however God is the best Plotter!
Abdul Hye   
And they (disbelievers) plotted (to kill Jesus) and Allah also planned, and Allah is the Best of planners.
The Study Quran   
And they plotted, and God plotted. And God is the best of plotters
Dr. Kamal Omar   
And they plotted (against Iesa) and Allah plotted (to protect him). And Allah is the Best of planners
M. Farook Malik   
The unbelievers among the children of Israel plotted against Jesus and Allah also devised a plan to raise him up, and Allah is the best in planning
Talal A. Itani (new translation)   
They planned, and God planned; but God is the Best of planners.
Muhammad Mahmoud Ghali   
And they schemed, and Allah schemed, and Allah is The Most Charitable of schemers
Muhammad Sarwar   
The unbelievers plotted and God planned, but God is a much better planner
Muhammad Taqi Usmani   
They (the opponents of ‘Isa ) devised a plan, and Allah devised a plan. And Allah is the best of all planners
Shabbir Ahmed   
The opponents made some plans, but so did Allah. And Allah is the Virtuous of planners. (They schemed to arrest and crucify Jesus but Allah assured him)
Dr. Munir Munshey   
They _ (the unbelievers, the children of Israel) _ hatched a scheme (to kill Jesus), and Allah put His (own) plan into action. Allah is absolutely the very Best of the planners
Syed Vickar Ahamed   
And (the unbelievers) plotted and planned, and Allah also planned, and Allah is the best of planners
Umm Muhammad (Sahih International)   
And the disbelievers planned, but Allah planned. And Allah is the best of planners
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
And they schemed and God schemed, but God is the best schemer
Abdel Haleem   
The [disbelievers] schemed but God also schemed; God is the Best of Schemers
Abdul Majid Daryabadi   
And they plotted, and Allah plotted, and Allah is the Best of plotters
Ahmed Ali   
But they (the unbelievers) contrived a plot, and God did the like; and God's plan is the best
Aisha Bewley   
They plotted and Allah plotted. But Allah is the best of plotters.*
Ali Ünal   
And they (the unbelievers) schemed (against Jesus), and God put His will into effect (and brought their schemes to nothing). God wills what is the best (for His believing servants) and makes His will prevail
Ali Quli Qara'i   
Then they plotted [against Jesus], and Allah also devised, and Allah is the best of devisers
Hamid S. Aziz   
But they (the Jews or unbelievers) schemed, and Allah schemed, for Allah is the best of schemers
Ali Bakhtiari Nejad   
They plotted and God planned, but God is the best of the planners
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
And the unbelievers plotted and planned. God also planned. And God is the best of planners
Musharraf Hussain   
The hypocrites among the Israelites plotted, and Allah prepared a counterplan. Allah is the Best of the planners.
Maududi   
Then they schemed (against the Messiah), and Allah countered their schemes by schemes of His own. Allah is the best of schemers
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
And they schemed and God schemed, but God is the best schemer.
Mohammad Shafi   
And they planned, and Allah planned. And Allah is the best of planners

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
And the infidels plotted and Allah secretly devised for their destruction and Allah is the best of secret devisers.
Rashad Khalifa   
They plotted and schemed, but so did GOD, and GOD is the best schemer.
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
They devised, and Allah devised. And Allah is the Best Devisor
Maulana Muhammad Ali   
And (the Jews) planned and Allah (also) planned. And Allah is the best of planners
Muhammad Ahmed & Samira   
And they cheated/deceived and God cheated/deceived, and God (is) the best (of) the cheaters/deceivers
Bijan Moeinian   
They (the corrupt Jews who were killing the Lord’s Prophets one after another for daring to guide them to the right path) devised a plan (seeking for his death sentence through the Romans) and God devised a plan of His Own (condemning the Jews to the misery till the Day of Resurrection.) None can atop the Lord’s plan
Faridul Haque   
And the disbelievers conspired (to kill Eisa ), and Allah covertly planned to destroy them; and Allah is the best of secret planners
Sher Ali   
And Jesus's enemies planned and ALLAH also planned, and ALLAH is the Best of Planners
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
Then, the disbelieving (Jews) conspired secretly (to execute ‘Isa [Jesus]), but Allah covertly designed His plan (to safeguard ‘Isa [Jesus]). And Allah is the Best of secret planners
Amatul Rahman Omar   
And they (- the persecutors of Jesus) planned (to crucify him) and Allah planned (to save him) and Allah is the best of the planners
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
And they (disbelievers) plotted (to kill Iesa (Jesus) ), and Allah planned too. And Allah is the Best of the planners

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
And they devised, and God devised, and God is the best of devisers
George Sale   
And the Jews devised a stratagem against him; but God devised a stratagem against them; and God is the best deviser of stratagems
Edward Henry Palmer   
But they (the Jews) were crafty, and God was crafty, for God is the best of crafty ones
John Medows Rodwell   
And the Jews plotted, and God plotted: But of those who plot is God the best
N J Dawood (2014)   
They contrived, and God contrived; God is the supreme Contriver

New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto   
(The unbelievers) planned, and Allah planned. Allah is the best planner.
Irving & Mohamed Hegab   
They plotted, while Allah (God) plotted; however Allah (God) is the best Plotter!
Sayyid Qutb   
They schemed, and God also schemed. God is the best of schemers.
Ahmed Hulusi   
They schemed, and received a scheme from Allah in response. Allah is the best of schemers. (In order to eliminate the discloser of the truth they resorted to secretly contriving against him, but through the very same method Allah overcame them, by making their schemes result against them.)
Sayyed Abbas Sadr-Ameli   
And they devised, and Allah devised, and Allah is the best devisers.
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
And the unbelievers among Ahl al-Kitab with cleverness had recourse to stratagem yet in His plan, Allah also had recourse to stratagem, and who can gain advantage on Allah
Mir Aneesuddin   
So they planned and Allah planned (too) and Allah is the Best of planners.

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
And (the unbelievers) plotted and planned, and God too planned, and the best of planners is God
OLD Literal Word for Word   
And they schemed, and Allah planned. And Allah (is the) best (of) the planners
OLD Transliteration   
Wamakaroo wamakara Allahu waAllahu khayru almakireena