Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Imran 3:190 

Arabic Source
Arabic إِنَّ فِي خَلْقِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَاخْتِلَافِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ لَآيَاتٍ لِّأُولِي الْأَلْبَابِ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Həqiqətən, göylərin və yerin yaradılmasında, gecə ilə gündüzün bir-birini əvəz etməsində (bir-birinin ardınca gəlib-getməsində) ağıl sahibləri üçün (Allahın varlığını, qüdrətini, kamalını və əzəmətini sübut edən açıq) dəlillər vardır. zoom
Bosnian
Besim Korkut
U stvaranju nebesa i Zemlje i u izmjeni noći i dana su, zaista, znamenja za razumom obdarene, zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Uistinu! U stvaranju nebesa i Zemlje i izmjeni no zoom
Dutch
Salomo Keyzer
In de schepping van hemel en aarde; in de afwisseling van dag en nacht zijn teekens voor hen die nadenken. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
در آفرينش آسمان‌ها و زمين و آمد و شد شب و روز نشانه‌هايى براى افراد خردمند وجود دارد.(190) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
مسلماً در آفرینش آسمانها و زمین، و آمد و رفت شب و روز، نشانه‌های (روشنی) برای خردمندان است. zoom
Farsi
Hussain Ansarian
یقیناً در آفرینش آسمان ها و زمین، و آمد و رفت شب و روز، نشانه هایی [بر توحید، ربوبیّت و قدرت خدا] برای خردمندان است. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
محققا در خلقت آسمانها و زمین و رفت و آمد شب و روز دلائل روشنی است برای خردمندان عالم. zoom
French
Muhammad Hamidullah
En v zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wahrlich, in der Sch zoom
German
Amir Zaidan
Gewi zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
In der Sch zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Sesungguhnya dalam penciptaan langit dan bumi, dan silih bergantinya malam dan siang terdapat tanda-tanda bagi orang-orang yang berakal, zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
In verità, nella creazione dei cieli e della terra e nell'alternarsi della notte e del giorno, ci sono certamente segni per coloro che hanno intelletto, zoom
Italian
Safi Kaskas
Nella creazione dei cieli e della terra e nell’alternanza tra il giorno e la notte, ci sono segni per uomini che comprendono. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
തീര്‍ച്ചയായും ആകാശങ്ങളുടെയും ഭൂമിയുടെയും സൃഷ്ടിയിലും, രാപകലുകള്‍ മാറി മാറി വരുന്നതിലും സല്‍ബുദ്ധിയുള്ളവര്‍ക്ക്‌ പല ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളുമുണ്ട്‌. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Na cria zoom
Russian
Kuliev E.
Воистину, в сотворении небес и земли, а также в смене ночи и дня заключены знамения для обладающих разумом, zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Воистину, в сотворении небес и земли, в смене дня и ночи истинные знамения для обладающих разумом, zoom
Russian
V. Porokhova
Поистине, в Творении земли и неба ■ И в смене ночи днем - ■ Здесь кроются знамения для тех, ■ Кто обладает разуменьем; zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
آسمانن ۽ زمين جي بڻاوت (۾) ۽ رات ۽ ڏينھن جي ڦير گھير ۾ اُنھن سمجھ وارن لاءِ ضرور نشانيون آھن zoom
Spanish
Julio Cortes
En la creación de los cielos y de la tierra y en la sucesión de la noche y el día hay, ciertamente, signos para los dotados de intelecto. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Дөреслектә җир вә күкләрнең төзелешендә һәм төн илә көннең бер-берсенә хыйлаф булышында гакыл ияләренә Аллаһуның барлыгына һәм берлегенә ышанырга, әлбәттә, көчле дәлилләр бар. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Şu bir gerçek ki, göklerin ve yerin yaratılışında, geceyle gündüzün birbiri ardınca gelişinde, akıllarını/gönüllerini işletenler için çok ibretler vardır. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
بیشک آسمانوں اور زمین کی تخلیق میں اور شب و روز کی گردش میں عقلِ سلیم والوں کے لئے (اللہ کی قدرت کی) نشانیاں ہیں، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
بے شک آسمانوں اور زمین کی پیدائش اور رات اور دن کے بدل بدل کے آنے جانے میں عقل والوں کے لیے نشانیاں ہیں zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بیشک آسمانوں اور زمین کی پیدائش اور رات اور دن کی باہم بدلیوں میں نشانیاں ہیں (ف۳۷۵) عقلمندوں کے لئے (ف۳۷۶) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=3&verse=190
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...