Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-`Ankabut 29:30 

Arabic Source
Arabic قَالَ رَبِّ انصُرْنِي عَلَى الْقَوْمِ الْمُفْسِدِين zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
(Lut: ) “Ey Rəbbim! Fitnə-fəsad törədən qövmə qarşı mənə yardım et!” – dedi. zoom
Bosnian
Besim Korkut
\"Gospodaru moj\" – reče on – \"pomozi mi protiv naroda grješnog!\ zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Re zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Lot zeide: O Heer! verdedig mij tegen dit bedorven volk. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
لوط گفت: خداوندا، به من در مقابل اين افراد تبهكار كمك كن.(30) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
(لوط) عرض کرد: «پروردگارا! مرا در برابر این قوم تبهکار یاری فرما!» zoom
Farsi
Hussain Ansarian
گفت: پروردگارا! مرا بر این مردم فسادکار یاری ده. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
لوط گفت: پروردگارا، مرا بر (محو) این قوم فاسد یاری کن. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Il dit : \"Seigneur, donne-moi victoire sur ce peuple de corrupteurs ! \ zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Er sagte: \"Hilf mir mein Herr, gegen das Volk, das frevelt.\ zoom
German
Amir Zaidan
Er sagte: \"Mein HERR! Stehe mir gegen die verderbenanrichtenden Leute bei!\ zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Er sagte: \"Mein Herr, hilf mir gegen das Volk, das Unheil stiftet.\ zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Luth berdoa: \"Ya Tuhanku, tolonglah aku (dengan menimpakan azab) atas kaum yang berbuat kerusakan itu\". zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Disse: «Mio Signore, dammi la vittoria su questo popolo di perversi!». zoom
Italian
Safi Kaskas
Egli disse: “O mio Signore! Aiutami contro coloro che commettono il male!” zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു: എന്‍റെ രക്ഷിതാവേ, കുഴപ്പക്കാരായ ഈ ജനതക്കെതിരില്‍ എന്നെ നീ സഹായിക്കണമേ. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Disse: zoom
Russian
Kuliev E.
Он сказал: \"Господи! Помоги мне одержать верх над нечестивыми людьми!\ zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
[Лут] сказал: \"Господи! Помоги мне против нечестивых людей!\ zoom
Russian
V. Porokhova
Лут возмолил: ■ \"О Боже! Окажи мне помощь против распутного народа!\ zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
(لُوط) چيو تہ، اي منھنجا پالڻھار! مون کي فسادين جي قوم تي مدد ڏي zoom
Spanish
Julio Cortes
Dijo: «¡Señor! ¡Auxíliame contra el pueblo corruptor!» zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Лут әйтте: \"Ий Раббым миңа ярдәм бир фәхеш эшне эшләүче кавем өстенә\". zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Lût dedi: \"Rabbim, şu bozguncular topluluğuna karşı bana yardım et.\ zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
لوط (علیہ السلام) نے عرض کیا: اے رب! تو فساد انگیزی کرنے والی قوم کے خلاف میری مدد فرما، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
لوط نے کہا کہ اے میرے پروردگار ان مفسد لوگوں کے مقابلے میں مجھے نصرت عنایت فرما zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
عرض کی، اے میرے رب! میری مدد کر (ف۷۴) ان فسادی لوگوں پر (ف۷۵) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=29&verse=30
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...