Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









an-Naml 27:89 

Arabic Source
Arabic مَن جَاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ خَيْرٌ مِّنْهَا وَهُم مِّن فَزَعٍ يَوْمَئِذٍ آمِنُون zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Hər kəs (Rəbbinin hüzuruna) yaxşı əməllə (tövhid kəlməsi ilə, səmimi-qəlbdən imanla) gəlsə, onu (bu əməlin) müqabilində daha yaxşı bir mükafat (Cənnət) gözləyir. Belələri o gün (qiyamət günü) dəhşətli qorxudan da əmin olarlar. zoom
Bosnian
Besim Korkut
Ko učini dobro djelo, dobiće veliku nagradu za njega i biće straha na Sudnjem danu pošteđen; zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Ko donese dobro djelo, pa on zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Hij die rechtvaardigheid zal hebben uitgeoefend, zal eene belooning ontvangen, grooter dan de verdienste daarvan. Deze zullen verzekerd zijn tegen de vreeselijkheid van dien dag. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
كسانى‌كه كار خوبى بياورند پاداشى بهتر از آن دارند و از ترس آن روز در امان هستند.(89) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
کسانی که کار نیکی انجام دهند پاداشی بهتر از آن خواهند داشت؛ و آنان از وحشت آن روز درامانند! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
آنان که کارهای خیر و نیک [به آخرت] بیاورند، پاداشی بهتر از آن دارند، و آنان در آن روز از هول و هراسی بزرگ ایمن اند، zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
کسانی که (در قیامت) کار نیکو آورند پاداش بهتر از آن یابند و در آن روز از هول و هراس ایمن باشند. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Quiconque viendra avec le bien aura bien mieux, et ce jour-l zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Dem, der Gutes vollbringt, wird Besseres als das zuteil sein, und sie werden vor dem Schrecken an jenem Tag sicher sein. zoom
German
Amir Zaidan
Wer mit der guten Tat kommt, f zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Wer mit einer guten Tat kommt, wird etwas Besseres als sie erhalten. Und sie sind vor (jedem) Schrecken an jenem Tag in Sicherheit'. zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Barangsiapa yang membawa kebaikan, maka ia memperoleh (balasan) yang lebih baik dari padanya, sedang mereka itu adalah orang-orang yang aman tenteram dari pada kejutan yang dahsyat pada hari itu. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Chi verrà con il bene avra qualcosa ancora migliore. In quel Giorno saranno al sicuro dal terrore. zoom
Italian
Safi Kaskas
Se qualcuno di voi compie il bene, otterrà il bene. E quel Giorno saranno salvi dal terrore. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ആര്‍ നന്‍മയും കൊണ്ട്‌ വന്നോ അവന്‌ ( അന്ന്‌ ) അതിനെക്കാള്‍ ഉത്തമമായത്‌ ഉണ്ടായിരിക്കും. അന്ന്‌ ഭയവിഹ്വലതയില്‍ നിന്ന്‌ അവര്‍ സുരക്ഷിതരായിരിക്കുകയും ചെയ്യും. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Aqueles que tiverem praticado boas a zoom
Russian
Kuliev E.
Те, которые предстанут с добрым деянием, получат нечто лучшее. В тот день они будут обезопашены от страха. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Те, кто предстанет в тот день с добрыми деяниями, будут вознаграждены большим, [чем эти деяния], и не изведают никакого страха. zoom
Russian
V. Porokhova
Кто явится (к Нему) с добром, ■ (В награду) большее добро (получит), ■ В тот День (освободят) их от любого страха. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
جيڪو نيڪي آڻيندو، تنھن لاءِ اُن کان ڀلو (بدلو) آھي، ۽ اُھي اُن ڏينھن گھٻرائڻ کان اَمن وارا ھوندا zoom
Spanish
Julio Cortes
Quienes presenten una obra buena obtendrán una recompensa mejor aún y se verán, ese día, libres de terror, zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Берәү тулы иман белән яхшы эш кылса, аның өчен кылган гамәленнән артыграк сәваб булыр, бу кешеләр кыямәт көненең куркынычыннан имин булырлар. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
İyilik ve güzellik getirene, getirdiğinden daha hayırlısı vardır. Onlar o gün korkudan güvene çıkmışlardır. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
جو شخص (اس دن) نیکی لے کر آئے گا اس کے لئے اس سے بہتر (جزا) ہوگی اور وہ لوگ اس دن گھبراہٹ سے محفوظ و مامون ہوں گے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
جو شخص نیکی لےکر آئے گا تو اس کے لئے اس سے بہتر (بدلہ تیار) ہے اور ایسے لوگ (اُس روز) گھبراہٹ سے بےخوف ہوں گے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
جو نیکی لائے (ف۱۵۳) اس کے لیے اس سے بہتر صلہ ہے (ف۱۵۴) اور ان کو اس دن کی گھبراہٹ سے امان ہے (ف۱۵۵) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=27&verse=89
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...