Azerbaijani Vasim M. and Ziya B. | Həqiqətən, bu Qur’an İsrail oğullarına ixtilafda olduqları şeylərin əksəriyyətini anladıb xəbər verir. | |
Bosnian Besim Korkut | Ovaj Kur'an sinovima Israilovim kazuje najviše o onome u čemu se oni razilaze | |
Bosnian Mustafa Mlivo | Uistinu, ovaj Kur'an kazuje sinovimaIsrailovim ve | |
Dutch Salomo Keyzer | Waarlijk, deze Koran verklaart aan de kinderen Isra | |
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad | اين قرآن بسيارى از چيزهايى راكه بنىاسرائيل درباره آن اختلاف دارند به آنها مىگويد.(76) | |
Farsi Ayatollah Naser Makarem Shirazi | این قرآن اکثر چیزهایی را که بنی اسرائیل در آن اختلاف دارند برای آنان بیان میکند؛ | |
Farsi Hussain Ansarian | بی تردید این قرآن بیشتر آنچه را بنی اسرائیل [از روی جهالت] در آن اختلاف دارند، برای آنان بیان می کند، | |
Farsi Mahdi Elahi Ghomshei | همانا این قرآن بر بنی اسرائیل اکثر معارف و احکامی را که در آن اختلاف میکنند کاملا بیان میکند (و حکم واقعی تورات را آشکار میسازد). | |
French Muhammad Hamidullah | Ce Coran raconte aux enfants d'Isra | |
German Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul | Wahrlich, dieser Quran erkl | |
German Amir Zaidan | Gewi | |
German Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas | Gewi | |
Indonesian Bahasa Indonesia | Sesungguhnya Al Quran ini menjelaskan kepada Bani lsrail sebahagian besar dari (perkara-perkara) yang mereka berselisih tentangnya. | |
Italian Hamza Roberto Piccardo | Questo Corano narra ai Figli di Israele la maggior parte delle cose sulle quali divergono, | |
Italian Safi Kaskas | Questo Corano spiega ai Figli di Israele molte delle questioni, in cui sono discordi. | |
Malayalam C. Abdul Hameed & K. Parappur | ഇസ്രായീല് സന്തതികള് അഭിപ്രായഭിന്നത പുലര്ത്തിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്ന വിഷയങ്ങളില് മിക്കതും ഈ ഖുര്ആന് അവര്ക്ക് വിവരിച്ചുകൊടുക്കുന്നു. | |
Portuguese Samir El-Hayek | Sabei que este Alcor | |
Russian Kuliev E. | Воистину, этот Коран рассказывает сынам Исраила (Израиля) большую часть того, о чем они расходятся во мнениях. | |
Russian M.-N.O. Osmanov | Воистину, этот Коран разъясняет сынам Исраила большую часть того, о чем они препираются друг с другом. | |
Russian V. Porokhova | Этот Коран, поистине, сынам ■ Исраиля толкует ■ Большую часть того, в чем разошлись они. | |
Sindhi Maulana Taj Mehmood Amroti | بيشڪ ھيءُ قرآن بني اسرائيلن کي گھڻيون اُھي ڳالھيون بيان ڪندو آھي، جن بابت اُھي تڪرار ڪندا ھئا | |
Spanish Julio Cortes | Este Corán cuenta a los Hijos de Israel la mayor parte de aquello en que discrepan. | |
Tatar Yakub Ibn Nugman | Ошбу Коръән Ягъкуб балаларына күп хәбәрне сөйлидер, аларның ихтыйлаф иткән нәрсәләренең күбрәген. | |
Turkish Yasar Nuri Ozturk | Hiç kuşkunuz olmasın ki bu Kur'an, İsrailoğullarına, ihtilafa düştükleri şeylerin birçoğunu anlatıyor. | |
Urdu Maulana Doctor Tahir ul Qadri | بیشک یہ قرآن بنی اسرائیل کے سامنے وہ بیشتر چیزیں بیان کرتا ہے جن میں وہ اختلاف کرتے ہیں، | |
Urdu Maulana Fateh Muhammad Jalandhry | بےشک یہ قرآن بنی اسرائیل کے سامنے اکثر باتیں جن میں وہ اختلاف کرتے ہیں، بیان کر دیتا ہے | |
Urdu Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan | بیشک یہ قرآن ذکر فرماتا ہے بنی اسرائیل سے اکثر وہ باتیں جس میں وہ اختلاف کرتے ہیں (ف۱۳۲) | |