Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









an-Naml 27:26 

Arabic Source
Arabic اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيم zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
O böyük ərşin Rəbbi (sahibi) olan Allahdan başqa heç bir tanrı yoxdur!” zoom
Bosnian
Besim Korkut
Allah je, nema boga osim Njega, Gospodar svega što postoji!\ zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Allah je - nema boga osim Njega - GospodarAr zoom
Dutch
Salomo Keyzer
God! Er is geen God buiten hem, den Heer van den grootschen troon. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
خدايى كه معبودى (كسى‌كه در مقابل او احساس يا ابراز كوچكى كنيد و بدون چون و چرا از دستورهايش پيروى كنيد) غير از او وجود ندارد و صاحب عرش بزرگ است.(26) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
خداوندی که معبودی جز او نیست، و پروردگار عرش عظیم است! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
خدای یکتا که معبودی جز او نیست، پروردگار عرش بزرگ است. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
در صورتی که خدای یکتا که جز او هیچ خدایی نیست پروردگار عرش با عظمت (و ملک بی‌نهایت) است (و تنها سزاوار پرستش اوست). zoom
French
Muhammad Hamidullah
Allah ! Point de divinit zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Allah! Es ist kein Gott au zoom
German
Amir Zaidan
ER ist ALLAH, es gibt keine Gottheit au zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Allah - es gibt keinen Gott au zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Allah, tiada Tuhan Yang disembah kecuali Dia, Tuhan Yang mempunyai 'Arsy yang besar\". zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Allah! Non c'è dio all'infuori di Lui, il Signore del Trono immenso». zoom
Italian
Safi Kaskas
Dio! Non c’è altro Dio che Lui- Il Signore del Trono Supremo!” zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
മഹത്തായ സിംഹാസനത്തിന്‍റെ നാഥനായ അല്ലാഹു അല്ലാതെ യാതൊരു ദൈവവുമില്ല. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Deus! N zoom
Russian
Kuliev E.
Нет иного божества, кроме Аллаха, Господа великого Трона\". zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
[Он] - Господь, кроме которого нет бога, Господь великого трона\". zoom
Russian
V. Porokhova
Аллах, - кроме Него, иного Бога нет, - ■ Господь Великого Престола!\ zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
الله (اُھو آھي جو) اُن کانسواءِ (ٻيو) ڪو عبادت جو لائق نہ آھي (اُھو) وڏي عرش جو پالڻھار آھي zoom
Spanish
Julio Cortes
Alá, fuera del Cual no hay otro dios, es el Señor del Trono augusto». zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Ул – Аллаһудан башка Илаһә юк, мәгәр Ул гына, вә Ул олуг Ґәрешнең Раббысыдыр\", – дип. 26а. Сөләйман әйтте: \"Ий һүд-һүд, тиз карагыз, китергән хәбәрең дөресме яки ялганчылардан булдыңмы.\ zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
\"O Allah ki, tanrı yok kendinden başka, o büyük arşın rabbidir O.\ zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اللہ کے سوا کوئی لائقِ عبادت نہیں (وہی) عظیم تختِ اقتدار کا مالک ہے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
خدا کے سوا کوئی عبادت کے لائق نہیں وہی عرش عظیم کا مالک ہے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اللہ ہے کہ اس کے سوا کوئی سچا معبود نہیں وہ بڑے عرش کا مالک ہے، السجد ة۔۸) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=27&verse=26
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...