Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









ash-Shu`ara` Farsi:: Ghodratollah Bakhtiari Nejad 

Ayat
26:1Ta, Sin, Mim.
26:2Voici les versets du Livre explicite.
26:3Il se peut que tu te consumes de chagrin parce qu'ils ne sont pas croyants !
26:4Si Nous voulions, Nous ferions descendre du ciel sur eux un prodige devant lequel leurs nuques resteront courb
26:5Aucun nouveau rappel ne leur vient du Tout Mis
26:6Et ils ont trait
26:7N'ont-ils pas observ
26:8Voil
26:9Et ton Seigneur est en v
26:10Et lorsque ton Seigneur appela Mo
26:11[aupr
26:12Il dit : \"Seigneur, je crains qu'ils ne me traitent de menteur;
26:13que ma poitrine ne se serre, et que ma langue ne soit embarrass
26:14Ils ont un crime
26:15Mais [Allah lui] dit : \"Jamais ! Allez tous deux avec Nos prodiges. Nous resterons avec vous et Nous
26:16Rendez-vous donc tous deux aupr
26:17pour que tu renvoies les Enfants d'Isra
26:18\"Ne t'avons-nous pas, dit Pharaon,
26:19Puis tu as commis le m
26:20\"Je l'ai fait, dit Mo
26:21Je me suis donc enfui de vous quand j'ai eu peur de vous : puis, mon Seigneur m'a donn
26:22Est-ce l
26:23\"Et qu'est-ce que le Seigneur de l'univers ? \" dit Pharaon.
26:24\"Le Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui existe entre eux, dit [Mo
26:25[Pharaon] dit
26:26[Mo
26:27\"Vraiment, dit [Pharaon], votre messager qui vous a
26:28[Mo
26:29\"Si tu adoptes, dit [Pharaon], une autre divinit
26:30\"Et m
26:31\"Apporte-la, dit [Pharaon], si tu es du nombre des v
26:32[Mo
26:33Et il tira sa main et voil
26:34[Pharaon] dit aux notables autour de lui : \"Voil
26:35Il veut par sa magie vous expulser de votre terre. que commandez-vous ? \
26:36Ils dirent : \"Remets-les
26:37et t'amener tout grand magicien savant\".
26:38Les magiciens furent donc r
26:39Et il fut dit aux gens : \"Est-ce que vous allez vous r
26:40afin que nous suivions les magiciens, si ce sont eux les vainqueurs ? \
26:41Puis, lorsque les magiciens arriv
26:42Il dit : \"Oui, bien s
26:43Mo
26:44Ils jet
26:45Puis Mo
26:46Alors les magiciens tomb
26:47disant : \"Nous croyons au Seigneur de l'univers,
26:48Le Seigneur de Mo
26:49[Pharaon] dit : \"Avez-vous cru en lui avant que je ne vous le permette ? En v
26:50Ils disent : \"Il n'y a pas de mal ! Car c'est vers notre Seigneur que nous retournerons.
26:51Nous convoitons que notre Seigneur nous pardonne nos fautes pour avoir
26:52Et Nous r
26:53Puis, Pharaon envoya des rassembleurs [dire] dans les villes :
26:54\"Ce sont, en fait, une bande peu nombreuse,
26:55mais ils nous irritent,
26:56tandis que nous sommes tous vigilants\".
26:57Ainsi, Nous les f
26:58des tr
26:59Il en fut ainsi ! Et Nous les donn
26:60Au lever du soleil, ils les poursuivirent.
26:61Puis, quand les deux partis se virent, les compagnons de Mo
26:62Il dit : \"Jamais, car j'ai avec moi mon Seigneur qui va me guider\".
26:63Alors Nous r
26:64Nous f
26:65Et Nous sauv
26:66ensuite Nous noy
26:67Voil
26:68Et ton Seigneur, c'est en v
26:69Et r
26:70Quand il dit
26:71Ils dirent : \"Nous adorons des idoles et nous leurs restons attach
26:72Il dit : \"Vous entendent-elles lorsque vous [les] appelez ?
26:73ou vous profitent-elles ? ou vous nuisent-elles ? \
26:74Ils dirent : \"Non ! mais nous avons trouv
26:75Il dit : \"Que dites-vous de ce que vous adoriez... ?
26:76Vous et vos vieux anc
26:77Ils sont tous pour moi des ennemis sauf le Seigneur de l'univers,
26:78qui m'a cr
26:79et c'est Lui qui me nourrit et me donne
26:80et quand je suis malade, c'est Lui qui me gu
26:81et qui me fera mourir, puis me redonnera la vie,
26:82et c'est de Lui que je convoite le pardon de mes fautes le Jour de la R
26:83Seigneur, accorde-moi sagesse (et savoir) et fais-moi rejoindre les gens de bien;
26:84fais que j'aie une mention honorable sur les langues de la post
26:85et fais de moi l'un des h
26:86et pardonne
26:87et ne me couvre pas d'ignominie, le jour o
26:88le jour o
26:89sauf celui qui vient
26:90On rapprochera alors le Paradis pour le pieux.
26:91et l'on exposera aux errants la Fournaise,
26:92et on leur dira : \"O
26:93en dehors d'Allah ? vous secourent-ils ? ou se secourent-ils eux-m
26:94Ils y seront donc jet
26:95ainsi que toutes les l
26:96Ils diront, tout en s'y querellant :
26:97\"Par Allah ! Nous
26:98quand nous faisions de vous les
26:99Ce ne sont que les criminels qui nous ont
26:100Et nous n'avons pas d'intercesseurs,
26:101ni d'ami chaleureux.
26:102Si un retour nous
26:103Voil
26:104Et ton Seigneur, c'est Lui vraiment le Puissant, le Tr
26:105Le peuple de No
26:106lorsque No
26:107Je suis pour vous un messager digne de confiance.
26:108Craignez Allah donc et ob
26:109Et je ne vous demande pas de salaire pour cela; mon salaire n'incombe qu'au Seigneur de l'univers.
26:110Craignez Allah donc, et ob
26:111Ils dirent : \"Croirons-nous en toi, alors que ce sont les plus vils qui te suivent ? \
26:112Il dit : \"Je ne sais pas ce que ceux-l
26:113Leur compte n'incombe qu'
26:114Je ne suis pas celui qui repousse les croyants.
26:115Je ne suis qu'un avertisseur explicite\".
26:116Ils dirent : \"Si tu ne cesses pas, No
26:117Il dit : \
26:118Tranche donc clairement entre eux et moi : et sauve-moi ainsi que ceux des croyants qui sont avec moi\".
26:119Nous le sauv
26:120Et ensuite nous noy
26:121Voil
26:122Et Ton Seigneur, c'est lui vraiment le Puissant ! le Tr
26:123Les Aad trait
26:124Et quand Hud, leur fr
26:125Je suis pour vous un messager digne de confiance,
26:126Craignez Allah donc et ob
26:127Et je ne vous demande pas de salaire pour cela; mon salaire n'incombe qu'au Seigneur de l'univers.
26:128B
26:129Et
26:130Et quand vous s
26:131Craignez Allah donc et ob
26:132Craignez Celui qui vous a pourvus de [toutes les bonnes choses] que vous connaissez,
26:133qui vous a pourvus de bestiaux et d'enfants,
26:134de jardins et de sources.
26:135Je crains pour vous le ch
26:136Ils dirent : \"Que tu nous exhortes ou pas, cela nous est parfaitement
26:137Ce ne sont l
26:138Nous ne serons nullement ch
26:139Ils le trait
26:140Et Ton Seigneur, c'est Lui vraiment le Puissant, le Tr
26:141Les Tamud trait
26:142Quand Salih, leur fr
26:143Je suis pour vous un messager digne de confiance.
26:144Craignez Allah donc et ob
26:145Je ne vous demande pas de salaire pour cela, mon salaire n'incombe qu'au Seigneur de l'univers.
26:146Vous laissera-t-on en s
26:147Au milieu de jardins, de sources,
26:148de cultures et de palmiers aux fruits digestes ?
26:149Creusez-vous habilement des maisons dans les montagnes ?
26:150Craignez Allah donc et ob
26:151N'ob
26:152qui s
26:153Ils dirent : \"Tu n'es qu'un ensorcel
26:154Tu n'es qu'un homme comme nous. Apporte donc un prodige, si tu es du nombre des v
26:155Il dit : \"Voici une chamelle :
26:156Et ne lui infligez aucun mal, sinon le ch
26:157Mais ils la tu
26:158Le ch
26:159Et ton Seigneur. c'est en v
26:160Le peuple de Lot traita de menteurs les Messagers,
26:161quand leur fr
26:162Je suis pour vous un messager digne de confiance.
26:163Craignez Allah donc et ob
26:164Je ne vous demande pas de salaire pour cela; mon salaire n'incombe qu'au Seigneur de l'univers.
26:165Accomplissez-vous l'acte charnel avec les m
26:166Et d
26:167Ils dirent : \"Si tu ne cesses pas, Lot, tu seras certainement du nombre des expuls
26:168Il dit : \"Je d
26:169Seigneur, sauve-moi ainsi que ma famille de ce qu'ils font\". X
26:170Nous le sauv
26:171sauf une vieille qui fut parmi les extermin
26:172Puis Nous d
26:173et Nous f
26:174Voil
26:175Et ton Seigneur, c'est en v
26:176Les gens d'Al-A
26:177Lorsque Chua
26:178Je suis pour vous un messager digne de confiance.
26:179Craignez Allah donc et ob
26:180et je ne vous demande pas de salaire pour cela; mon salaire n'incombe qu'au Seigneur de l'univers.
26:181Donnez la pleine mesure et n'en faites rien perdre [aux gens].
26:182et pesez avec une balance exacte.
26:183Ne donnez pas aux gens moins que leur d
26:184Et craignez Celui qui vous a cr
26:185Ils dirent : \"Tu es certes du nombre des ensorcel
26:186Tu n'es qu'un homme comme nous; et vraiment nous pensons que tu es du nombre des menteurs.
26:187Fais donc tomber sur nous des morceaux du ciel si tu es du nombre des v
26:188Il dit : \"Mon Seigneur sait mieux ce que vous faites\".
26:189Mais ils le trait
26:190Voil
26:191Et ton Seigneur, c'est en v
26:192Ce (Coran) ci, c'est le Seigneur de l'univers qui l'a fait descendre,
26:193et l'Esprit fid
26:194sur ton c
26:195en une langue arabe tr
26:196Et ceci
26:197N'est-ce pas pour eux un signe, que les savants des Enfants d'Isra
26:198Si Nous l'avions fait descendre sur quelqu'un des non-Arabes,
26:199et que celui-ci le leur eut r
26:200Ainsi l'avons Nous fait p
26:201mais ils n'y [le Coran] croiront pas avant de voir le ch
26:202qui viendra sur eux soudain, sans qu'ils s'en rendent compte;
26:203alors ils diront : \"Est-ce qu'on va nous donner du r
26:204Est-ce qu'ils cherchent
26:205Vois-tu si Nous leur permettions de jouir, des ann
26:206et qu'ensuite leur arrive ce dont on les mena
26:207les jouissances qu'on leur a permises ne leur serviraient
26:208Et Nous ne faisons pas p
26:209[
26:210Et ce ne sont point les diables qui sont descendus avec ceci (le Coran) :
26:211cela ne leur convient pas; et ils n'auraient pu le faire.
26:212Car ils sont
26:213N'invoque donc pas une autre divinit
26:214Et avertis les gens qui te sont les plus proches.
26:215Et abaisse ton aile [sois bienveillant] pour les croyants qui te suivent.
26:216Mais s'ils te d
26:217Et place ta confiance dans le Tout Puissant, le Tr
26:218qui te voit quand tu te l
26:219et (voit) tes gestes parmi ceux qui se prosternent.
26:220C'est Lui vraiment, I'Audient, I'Omniscient.
26:221Vous apprendrai-Je sur qui les diables descendent ?
26:222Ils descendent sur tout calomniateur, p
26:223Ils tendent l'oreille... Cependant, la plupart d'entre eux sont menteurs.
26:224Et quant aux po
26:225Ne vois-tu pas qu'ils divaguent dans chaque vall
26:226et qu'ils disent ce qu'ils ne font pas ?
26:227



Share this Surah Translation on Facebook...