Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









ash-Shu`ara` 26:96 

Arabic Source
Arabic قَالُوا وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Onlar orada (öz bütləri və rəisləri ilə) çənə-boğaz olub deyərlər: zoom
Bosnian
Besim Korkut
I oni će, svađajući se u njemu, govoriti: zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Govori zoom
Dutch
Salomo Keyzer
De verleiden zullen daar met hunne valsche goden twisten, zeggende: zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و در حالى‌كه با هم بحث مى‌كنند مى‌گويند:(96) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آنها در آنجا در حالی که به مخاصمه برخاسته‌اند می‌گویند: zoom
Farsi
Hussain Ansarian
در حالی که در آن [آتش افروخته] با هم ستیز و نزاع می کنند [و به بتان] می گویند: zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و در دوزخ به مجادله و خصومت با یکدیگر گویند: zoom
French
Muhammad Hamidullah
Ils diront, tout en s'y querellant : zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Sie sagen, indem sie miteinander dar zoom
German
Amir Zaidan
Sie sagten, w zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Sie sagen, w zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Mereka berkata sedang mereka bertengkar di dalam neraka: zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Diranno, disputando tra loro: zoom
Italian
Safi Kaskas
Saranno lì disputando tra di loro: zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവിടെ വെച്ച്‌ അന്യോന്യം വഴക്ക്‌ കൂടിക്കൊണ്ടിരിക്കെ അവര്‍ പറയും: zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Quanto, ent zoom
Russian
Kuliev E.
Препираясь там, они скажут: zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Они будут говорить, препираясь [между собой]: zoom
Russian
V. Porokhova
Там, препираясь меж собою, они скажут: zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ (تڏھن) اُھي منجھس ھڪ ٻئي سان جھڳڙو ڪندي پيا چوندا zoom
Spanish
Julio Cortes
Ya en él dirán mientras disputan: zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Алар анда сынымнары белән әрепләшерләр һәм әйтерләр: zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Onun içinde birbiriyle çekişirlerken şöyle derler: zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
وہ (گمراہ لوگ) اس (دوزخ) میں باہم جھگڑا کرتے ہوئے کہیں گے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
وہ آپس میں جھگڑیں گے اور کہیں گے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
کہیں گے اور وہ اس میں باہم جھگڑے ہوں گے، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=26&verse=96
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...