Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









ash-Shu`ara` 26:94 

Arabic Source
Arabic فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Onlar (müşriklər) və azğınlar (üzüqoylu üst-üstə) oraya (Cəhənnəmə) atılarlar! zoom
Bosnian
Besim Korkut
pa će i oni i onî koji su ih u zabludu doveli u nj biti bačeni, zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Tad zoom
Dutch
Salomo Keyzer
En zij zullen in de hel geworpen worden; zoowel zij, als diegenen, welke tot hunne aanbidding werden verleid, zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
معبودهاى آن‌ها و گمراهان و لشكريان ابليس همگى پشت سر هم دمرو به جهنم افكنده مى‌شوند.(94 و 95) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
در آن هنگام همه آن معبودان با عابدان گمراه به دوزخ افکنده می‌شوند؛ zoom
Farsi
Hussain Ansarian
پس آن بت ها و گمراهان [که آنها را می پرستیدند] به رو در آتش افروخته افکنده می شوند، zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
در آن حال کافران و معبودان باطلشان هم به رو در آتش دوزخ افتند. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Ils y seront donc jet zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Dann werden sie kopf zoom
German
Amir Zaidan
Dann wurden sie in sie immer wieder hineingeworfen, so auch die Fehlgehenden zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Dann werden sie kopf zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Maka mereka (sembahan-sembahan itu) dijungkirkan ke dalam neraka bersama-sama orang-orang yang sesat, zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Vi sarano gettati, loro e i traviati, zoom
Italian
Safi Kaskas
Poi saranno gettati nel Fuoco loro e coloro che si sono perduti nel male zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
തുര്‍ന്ന്‌ അവരും ( ആരാധ്യന്‍മാര്‍ ) ആ ദുര്‍മാര്‍ഗികളും അതില്‍ ‍( നരകത്തില്‍ ‍) മുഖം കുത്തി വീഴ്ത്തപ്പെടുന്നതാണ്‌ zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
E ser zoom
Russian
Kuliev E.
Они будут брошены туда вместе с заблудшими, zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Ввергнуты будут они и заблудшие в ад, zoom
Russian
V. Porokhova
И будут ввержены в Огонь ■ Они и те, кто в заблуждение поверг их, - zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ اُھي گمراھ (پوڄيندڙ) ۽ بُت منجھس اونڌا ڪري اُڇلايا ويندا zoom
Spanish
Julio Cortes
Ellos y los descarriados serán precipitados en él, zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Ул сынымнар вә сынымнарга гыйбадәт кылучылар утка ташланырлар. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Ardından onlar ve öteki azgınlar cehennemin içine tıkılmıştır. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
سو وہ (بت بھی) اس (دوزخ) میں اوندھے منہ گرا دیئے جائیں گے اور گمراہ لوگ (بھی)، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
تو وہ اور گمراہ (یعنی بت اور بت پرست) اوندھے منہ دوزخ میں ڈال دیئے جائیں گے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو اوندھا دیے گئے جہنم میں وہ اور سب گمراہ (ف۹۶) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=26&verse=94
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...