Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









ash-Shu`ara` 26:9 

Arabic Source
Arabic وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Həqiqətən, Rəbbin yenilməz qüvvət, mərhəmət sahibidir! (Kafirlərdən intiqam alar, tövbə edən bəndələrini bağışlayar!) zoom
Bosnian
Besim Korkut
a Gospodar tvoj je, zaista, silan i milostiv. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
I uistinu! Gospodar tvoj! On je Mo zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Waarlijk, uw Heer is de machtige, de barmhartige God. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
براستى خداوند تو قدرتمند و مهربان است.(9) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و پروردگار تو عزیز و رحیم است! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
و یقیناً پروردگارت همان توانای شکست ناپذیر مهربان است. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و همانا پروردگار تو بسیار مقتدر و مهربان است. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Et ton Seigneur est en v zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und dein Herr: Er ist wahrlich der Allm zoom
German
Amir Zaidan
Und gewi zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und dein Herr ist f zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Dan sesungguhnya Tuhanmu benar-benar Dialah Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Sì, il tuo Signore è l'Eccelso, il Misericordioso. zoom
Italian
Safi Kaskas
In verità, il tuo Signore è Lui, l’Eccelso, il Misericordioso. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
തീര്‍ച്ചയായും നിന്‍റെ രക്ഷിതാവ്‌ തന്നെയാകുന്നു പ്രതാപിയും കരുണാനിധിയും zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
E em verdade, o teu Senhor zoom
Russian
Kuliev E.
Воистину, твой Господь - Могущественный, Милосердный. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Воистину, твой Господь - великий, милосердный. zoom
Russian
V. Porokhova
А ведь Господь твой, истинно, могуч и милосерд! zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ بيشڪ تنھنجو پالڻھار ئي غالب مھربان آھي zoom
Spanish
Julio Cortes
En verdad, tu Señor es el Poderoso, el Misericordioso. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Әлбәттә синең Раббың өстенлек вә куәт иясе, имансызларга каты җәза бирер, мөэминнәр өчен рәхимледер. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Ve hiç kuşku yok, senin Rabbin gerçekten mutlak Azîz, mutlak Rahîm'dir. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور یقیناً آپ کا رب ہی تو غالب، مہربان ہے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور تمہارا پروردگار غالب (اور) مہربان ہے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور بیشک تمہارا رب ضرور وہی عزت والا مہربان ہے (ف۹) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=26&verse=9
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...