Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









ash-Shu`ara` 26:83 

Arabic Source
Arabic رَبِّ هَبْ لِي حُكْمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Ey Rəbbim! Mənə hikmət (peyğəmbərlik, elm) bəxş et və məni (Sənin rizanı qazanmış) salehlərlə (yaxşılar zümrəsinə) qovuşdur! zoom
Bosnian
Besim Korkut
Gospodaru moj, podari mi znanje i uvrsti me među one koji su dobri zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Gospodaru moj! Daruj mi sud i priklju zoom
Dutch
Salomo Keyzer
O Heer! verleen mij wijsheid en vereenig mij met de rechtvaardigen. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
خدايا، به من حكمت بده و مرا جزو افراد درستكار ساز.(83) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
پروردگارا! به من علم و دانش ببخش، و مرا به صالحان ملحق کن! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
پروردگارا! به من حکمت بخش، و مرا به شایستگان ملحق کن. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
بارالها، مرا حکمی ببخش (بر این مشرکان فرمانروایی ده) و به (رسل و) بندگان صالح خود ملحق ساز. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Seigneur, accorde-moi sagesse (et savoir) et fais-moi rejoindre les gens de bien; zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Mein Herr, schenke mir Weisheit und f zoom
German
Amir Zaidan
Mein HERR! Schenke mir Weisheit und lasse mich den gottgef zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Mein Herr, schenke mir Urteil(skraft), und nimm mich unter die Rechtschaffenen auf zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
(Ibrahim berdoa): \"Ya Tuhanku, berikanlah kepadaku hikmah dan masukkanlah aku ke dalam golongan orang-orang yang saleh, zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Signore, dammi discernimento e annoverami tra i giusti, zoom
Italian
Safi Kaskas
(Abramo poi disse): “O mio Signore! Dammi la saggezza, e ponimi in compagnia degli onesti zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
എന്‍റെ രക്ഷിതാവേ, എനിക്ക്‌ നീ തത്വജ്ഞാനം നല്‍കുകയും എന്നെ നീ സജ്ജനങ്ങളോടൊപ്പം ചേര്‍ക്കുകയും ചെയ്യേണമേ zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
zoom
Russian
Kuliev E.
Господи! Даруй мне власть (пророчество или знание) и воссоедини меня с праведниками! zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Господи! Даруй мне мудрость и причисли меня к праведникам, zoom
Russian
V. Porokhova
О мой Господь! Дай мудрость мне! ■ Введи в число благочестивых! zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
اي منھنجا پالڻھار! مُون کي دانائي بخش ۽ مون کي صالحن سان شامل ڪر zoom
Spanish
Julio Cortes
¡Señor! ¡Regálame juicio y reúneme con los justos! zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Ий Раббым, миңа белем хикмәт биргел вә изгеләргә тоташтыр. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
\"Rabbim, bana hükmetme gücü/hikmet bağışla, beni hak ve barış seven iyiler arasına kat!\ zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اے میرے رب! مجھے علم و عمل میں کمال عطا فرما اور مجھے اپنے قربِ خاص کے سزاواروں میں شامل فرما لے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اے پروردگار مجھے علم ودانش عطا فرما اور نیکوکاروں میں شامل کر zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اے میرے رب مجھے حکم عطا کر (ف۸۶) اور مجھے ان سے ملادے جو تیرے قرب خاص کے سزاوار ہیں (ف۸۷) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=26&verse=83
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...