Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









ash-Shu`ara` 26:81 

Arabic Source
Arabic وَالَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحْيِينِ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Məni öldürəcək, sonra (yenidən) dirildəcək Odur. zoom
Bosnian
Besim Korkut
i koji će mi život oduzeti, i koji će me poslije oživiti, zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
I Koji zoom
Dutch
Salomo Keyzer
En die mij zal doen sterven en mij daarna tot het leven zal terugbrengen. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
آن كه جان مرا مى‌گيرد و بعد مرا زنده مى‌كند.(81) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و کسی که مرا می‌میراند و سپس زنده می‌کند، zoom
Farsi
Hussain Ansarian
و آنکه مرا می میراند سپس زنده ام می کند zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و همان خدایی که مرا (از حیات چند روزه دنیا) می‌میراند و سپس (به حیات ابدی آخرت) زنده می‌گرداند. zoom
French
Muhammad Hamidullah
et qui me fera mourir, puis me redonnera la vie, zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und (Er ist es,) Der mich sterben lassen wird und mich dann wieder zum Leben zur zoom
German
Amir Zaidan
Und Derjenige, Der mich sterben l zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
und Der mich sterben l zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
dan Yang akan mematikan aku, kemudian akan menghidupkan aku (kembali), zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Colui che mi farà morire e mi ridarà la vita; zoom
Italian
Safi Kaskas
Egli mi farà morire e dopo mi farà vivere ancora. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
എന്നെ മരിപ്പിക്കുകയും പിന്നീട്‌ ജീവിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യുന്നവന്‍ zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Que me dar zoom
Russian
Kuliev E.
Который умертвит меня, а потом воскресит, zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
который лишает меня жизни, а потом воскрешает; zoom
Russian
V. Porokhova
Кто (повелит) мне умереть, ■ (Чтобы) потом вернуть мне снова жизнь, zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ اُھو آھي جو مون کي ماريندو ۽ وري مون کي جياريندو zoom
Spanish
Julio Cortes
me hará morir y, luego, me volverá a la vida, zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Вә Ул мине үтерә, соңра тергезә. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
\"Beni öldürecek, sonra diriltecek O'dur.\ zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور وہی مجھے موت دے گا پھر وہی مجھے (دوبارہ) زندہ فرمائے گا، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور جو مجھے مارے گا اور پھر زندہ کرے گا zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور وہ مجھے وفات دے گا پھر مجھے زندہ کرے گا (ف۸۴) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=26&verse=81
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...