Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









ash-Shu`ara` 26:26 

Arabic Source
Arabic قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
(Musa) dedi: “O sizin də, ulu babalarınızın (keçmiş atalarınızın) da Rəbbidir!” zoom
Bosnian
Besim Korkut
\"Gospodar vaš i Gospodar vaših davnih predaka\" – reče Musa. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
(Musa) re zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Mozes zeide: Uw Heer en de Heer uwer voorvaderen. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
موسى (در ادامه صحبتش) گفت: صاحب‌اختيار شما و نياكان شما.(26) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
(موسی) گفت: «او پروردگار شما و پروردگار نیاکان شماست!» zoom
Farsi
Hussain Ansarian
[موسی] گفت: [او] پروردگار شما وپروردگار پدران پیشین شماست. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
موسی گفت: همان خدایی است که شما و پدران پیشین شما را بیافرید. zoom
French
Muhammad Hamidullah
[Mo zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Er (Moses) sagte: \" Er ist euer Herr und der Herr eurer Vorv zoom
German
Amir Zaidan
Er (Musa) sagte: \"ER ist euer HERR und Der HERR eurer ersten Vorfahren!\ zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Er (Musa) sagte: \"(Er ist) euer Herr und der Herr eurer Vorv zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Musa berkata (pula): \"Tuhan kamu dan Tuhan nenek-nenek moyang kamu yang dahulu\". zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Disse [Mosè]: «E' il vostro Signore, il Signore dei vostri antenati più lontani!». zoom
Italian
Safi Kaskas
Mosè disse: “È il vostro Signore e il Signore dei vostri padri fin dal principio!” zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അദ്ദേഹം ( മൂസാ ) പറഞ്ഞു: നിങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവും നിങ്ങളുടെ പൂര്‍വ്വ പിതാക്കളുടെ രക്ഷിതാവുമത്രെ ( അവന്‍ ) zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Mois zoom
Russian
Kuliev E.
Он (Муса) сказал: \"Ваш Господь и Господь ваших отцов\". zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
[Муса] продолжал: \"Ваш Господь и Господь ваших праотцев\". zoom
Russian
V. Porokhova
Но (Муса) продолжал: ■ \"Господь ваш ■ И Господь ваших отцов и предков\". zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
(مُوسىٰ) چيو تہ، (اُھو) اوھان جو پالڻھار ۽ اوھان جي اڳين اَبن ڏاڏن جو پالڻھار آھي zoom
Spanish
Julio Cortes
Dijo. «Es vuestro Señor y Señor de vuestros antepasados...» zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Муса әйтте: \"Ул – Аллаһ сезнең Раббыгыз вә атагызның Раббысыдыр\". zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Mûsa dedi: \"O hem sizin Rabbinizdir hem de önceki atalarınızın Rabbidir.\ zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
(موسٰی علیہ السلام نے مزید) کہا کہ (وہی) تمہارا (بھی) رب ہے اور تمہارے اگلے باپ دادوں کا (بھی) رب ہے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
(موسیٰ نے) کہا کہ تمہارا اور تمہارے پہلے باپ دادا کا مالک zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
موسیٰ نے فرمایا رب تمہارا اور تمہارے اگلے باپ داداؤں کا (ف۳۰) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=26&verse=26
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...