Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









ash-Shu`ara` 26:222 

Arabic Source
Arabic تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Onlar hər bir yalançıya, günahkara nazil olarlar. zoom
Bosnian
Besim Korkut
Oni dolaze svakome lašcu, grješniku, zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Spu zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Zij dalen neder op iederen leugenachtigen en zondigen persoon. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
آن‌ها بر هر دروغگوى گناه‌كارى نازل مى‌شوند،(222) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آنها بر هر دروغگوی گنهکار نازل می‌گردند؛ zoom
Farsi
Hussain Ansarian
بر هر دروغ پرداز گنه پیشه ای نازل می شوند، zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
شیاطین بر هر شخص بسیار دروغگوی بدکار نازل می‌شوند. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Ils descendent sur tout calomniateur, p zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Sie fahren auf jeden gewohnheitsm zoom
German
Amir Zaidan
Sie kommen auf jeden zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Sie kommen auf jeden ungeheuerlichen L zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Mereka turun kepada tiap-tiap pendusta lagi yang banyak dosa, zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Scendono su ogni mentitore peccaminoso. zoom
Italian
Safi Kaskas
Costoro discendono su ogni persona bugiarda e malvagia, zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
പെരും നുണയന്‍മാരും പാപികളുമായ എല്ലാവരുടെ മേലും അവര്‍ ( പിശാചുക്കള്‍ ) ഇറങ്ങുന്നു zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Descer zoom
Russian
Kuliev E.
Они нисходят на каждого лжеца и грешника. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Они нисходят к каждому грешному лжецу, zoom
Russian
V. Porokhova
На всякого лжеца и грешника они нисходят! zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
سڀڪنھن ٻٽاڪيءَ گنھگار تي لھندا آھن zoom
Spanish
Julio Cortes
Descienden sobre todo mentiroso pecador. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Күп ялган сөйләүчегә вә күп гөнаһлы азган кешегә иңәрләр. (Ул ялганчылар: сихерчеләр, багучылар, бидегәтчеләр, ишаннар кебиләр.) zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Her bir dönek/iftiracı günahkâr üzerine iner onlar. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
وہ ہر جھوٹے (بہتان طراز) گناہگار پر اترا کرتے ہیں، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
ہر جھوٹے گنہگار پر اُترتے ہیں zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اترتے ہیں بڑے بہتان والے گناہگار پر (ف۱۸۵) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=26&verse=222
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...