Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









ash-Shu`ara` 26:218 

Arabic Source
Arabic الَّذِي يَرَاكَ حِينَ تَقُومُ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
O Allah ki, səni namaza duranda da görür, zoom
Bosnian
Besim Korkut
koji te vidi kada ustaneš zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Koji te vidi kad stoji zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Die u ziet als gij opstaat, zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
خدايى كه تو را موقعى كه برمى‌خيزى و آمدن و رفتن تو را هم در ميان سجده‌كنندگان مى‌بيند.(218 و 219) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
همان کسی که تو را به هنگامی که (برای عبادت) برمی‌خیزی می‌بیند؛ zoom
Farsi
Hussain Ansarian
هم او که تو را هنگامی که [برای عبادت] می ایستی، می بیند، zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
آن خدایی که چون (از شوقش به نماز) برخیزی تو را می‌نگرد. zoom
French
Muhammad Hamidullah
qui te voit quand tu te l zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Der dich sieht, wenn du (im Gebet) dastehst zoom
German
Amir Zaidan
Derjenige, Der dich sieht, wenn du Qiyam vollziehst, zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Der dich sieht, wenn du aufrecht stehst, zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Yang melihat kamu ketika kamu berdiri (untuk sembahyang), zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
che ti vede quando ti alzi [per l'orazione], zoom
Italian
Safi Kaskas
che ti ha visto ritto in preghiera zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
നീ നിന്നു പ്രാര്‍ത്ഥിക്കുന്ന സമയത്ത്‌ നിന്നെ കാണുന്നവനത്രെ അവന്‍ zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Que te v zoom
Russian
Kuliev E.
Который видит тебя, когда ты выстаиваешь намазы по ночам zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
который видит, когда ты стоишь на молитве zoom
Russian
V. Porokhova
Кто зрит тебя, стоящего (в молитве), zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
جيڪو (تھجّد وقت) تنھنجي اُٿڻ مھل تو کي ڏسي ٿو zoom
Spanish
Julio Cortes
Que te ve cuando estás de pie zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Намазга торган вакытында Ул – Аллаһ сине күрәдер. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
O ki görüyor seni kıyam ettiğin zaman. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
جو آپ کو (رات کی تنہائیوں میں بھی) دیکھتا ہے جب آپ (نمازِ تہجد کے لئے) قیام کرتے ہیں، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
جو تم کو جب تم (تہجد) کے وقت اُٹھتے ہو دیکھتا ہے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
جو تمہیں دیکھتا ہے جب تم کھڑے ہوتے ہو (ف۱۸۲) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=26&verse=218
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...