Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









ash-Shu`ara` 26:217 

Arabic Source
Arabic وَتَوَكَّلْ عَلَى الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Və yenilməz qüvvət sahibinə, mərhəmət sahibidə təvəkkül et! zoom
Bosnian
Besim Korkut
I pouzdaj se u Silnoga i Milostivoga, zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Pa pouzdaj se u Mo zoom
Dutch
Salomo Keyzer
En vertrouw in den machtigsten, den barmhartigsten God. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و به خداوند توانا ومهربان توكل كن.(217) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و بر خداوند عزیز و رحیم توکّل کن! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
و بر توانای شکست ناپذیر مهربان توکل کن، zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و توکل بر آن خدای مقتدر مهربان کن. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Et place ta confiance dans le Tout Puissant, le Tr zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und vertraue auf den Erhabenen, den Barmherzigen zoom
German
Amir Zaidan
Und zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und verlasse dich auf den Allm zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Dan bertawakkallah kepada (Allah) Yang Maha Perkasa lagi Maha Penyayang, zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
E confida nell'Eccelso, nel Misericordioso, zoom
Italian
Safi Kaskas
e riponi la tua fiducia nell’Eccelso, il Misericordioso, zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
പ്രതാപിയും കരുണാനിധിയുമായിട്ടുള്ളവനെ നീ ഭരമേല്‍പിക്കുകയും ചെയ്യുക zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
E encomenda-te ao Poderoso, o Misericordios zoom
Russian
Kuliev E.
Уповай на Могущественного, Милосердного, zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
И уповай на Великого, Милостивого, zoom
Russian
V. Porokhova
И уповай лишь на Того, ■ Кто милосерден и могуч (безмерно), zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ اُنھيءَ غالب مھربان (الله) تي ڀروسو ڪر zoom
Spanish
Julio Cortes
Confía en el Poderoso, el Misericordioso, zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Карышканнарга ґәзаб бирергә вә итагать иткәннәргә рәхмәт кыйлырга кадир булган Аллаһуга тәвәккәл кыл. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
O Azîz, o Rahîm olana güvenip dayan. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور بڑے غالب مہربان (رب) پر بھروسہ رکھیے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور (خدائے) غالب اور مہربان پر بھروسا رکھو zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور اس پر بھروسہ کرو جو عزت والا مہر والا ہے (ف۱۸۱) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=26&verse=217
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...