Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









ash-Shu`ara` 26:213 

Arabic Source
Arabic فَلَا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ فَتَكُونَ مِنَ الْمُعَذَّبِينَ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Elə isə çəkin, Allahla yanaşı başqa bir tanrıya ibadət etmə, yoxsa əzaba düçar edilənlərdən olarsan! zoom
Bosnian
Besim Korkut
Zato se, mimo Allaha, ne moli drugom bogu – da ne bi bio jedan od onih koji će biti mučeni! zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Zato ne prizivaj uz Allaha boga drugog, pada bude zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Roep geen anderen god met den waren God aan, opdat gij niet tot een van hen wordet, die ter straffe zijn gedoemd. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
(اى پيغمبر،) با خدا معبود ديگرى را نخوان، چون از كسانى مى‌شوى كه دچار عذاب شده‌اند.(213) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
(ای پیامبر!) هیچ معبودی را با خداوند مخوان، که از معذّبین خواهی بود! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
پس با خدا معبودی دیگر را مپرست، که از عذاب شدگان خواهی شد. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
پس با خدای یکتا احدی را معبود مخوان و گرنه از اهل عذاب خواهی شد. zoom
French
Muhammad Hamidullah
N'invoque donc pas une autre divinit zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Rufe daher au zoom
German
Amir Zaidan
Also richte deine Bittgebete an keinen anderen Gott neben ALLAH, sonst wirst du von den Gepeinigten. zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
So rufe neben Allah keinen anderen Gott an, sonst wirst du zu den Gestraften geh zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Maka janganlah kamu menyeru (menyembah) tuhan yang lain di samping Allah, yang menyebabkan kamu termasuk orang-orang yang diazab. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Non invocare assieme ad Allah un 'altra divinità, ché saresti tra i dannati. zoom
Italian
Safi Kaskas
Non invocate altro dio all’infuori di Dio, oppure sarete tra coloro che sono degni della punizione. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ആകയാല്‍ അല്ലാഹുവോടൊപ്പം മറ്റൊരു ദൈവത്തേയും നീ വിളിച്ചു പ്രാര്‍ത്ഥിക്കരുത്‌ എങ്കില്‍ ‍നീ ശിക്ഷിക്കപ്പെടുന്നവരുടെ കൂട്ടത്തിലായിരിക്കും zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
N zoom
Russian
Kuliev E.
Не взывай к другим богам помимо Аллаха, а не то окажешься в числе подвергнутых мучениям. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
И не взывай наряду с Аллахом к другому богу, а не то будешь в числе наказанных. zoom
Russian
V. Porokhova
А потому другого бога ■ С Аллахом наравне не призывай, ■ Чтобы тебе не быть в числе таких, ■ Кто (Господом) наказан будет. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
تنھنڪري الله سان گڏ ڪنھن ٻئي معبُود کي نہ سڏ، نہ تہ عذاب وارن مان ٿيندين zoom
Spanish
Julio Cortes
No invoques a otros dioses junto con Alá si no, serás castigado. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Аллаһудан башканы Илаһә тота күрмәгел, югыйсә ґәзаб ителмеш кешеләрдән булырсың. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
O halde, Allah'ın yanında bir başka ilaha daha yalvarma/davet etme. Yoksa azaba uğratılanlardan olursun. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پس (اے بندے!) تو اللہ کے ساتھ کسی دوسرے معبود کو نہ پوجا کر ورنہ تو عذاب یافتہ لوگوں میں سے ہو جائے گا، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
تو خدا کے سوا کسی اور معبود کو مت پکارنا، ورنہ تم کو عذاب دیا جائے گا zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو اللہ کے سوا دوسرا خدا نہ پوج کہ تجھ پر عذاب ہوگا، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=26&verse=213
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...