Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









ash-Shu`ara` 26:212 

Arabic Source
Arabic إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Axı onlara (vəhy eşitmək, mələklərin söhbətinə qulaq asmaq) qadağan edilmişdir. zoom
Bosnian
Besim Korkut
oni ga nikako ne mogu prisluškivati. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Uistinu, oni su od prislu zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Want zij zijn er ver van verwijderd, het gesprek der engelen in den hemel te hooren. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
آن‌ها از شنيدن آن محروم هستند.(212) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آنها از استراق سمع (و شنیدن اخبار آسمانها) برکنارند! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
بی تردید آنان از شنیدن [وحی الهی و اخبار ملکوتی] محروم و برکنارند. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
که البته آنها از استماع وحی الهی معزولند. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Car ils sont zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
denn sie sind vom Lauschen ferngehalten. zoom
German
Amir Zaidan
Gewi zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Sie sind vom H zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Sesungguhnya mereka benar-benar dijauhkan daripada mendengar Al Quran itu. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
poiché invero sono esclusi dall'ascolto. zoom
Italian
Safi Kaskas
In realtà, è stato impedito loro di ascoltare (che cosa accade intorno al trono della Sua Maestà). zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
തീര്‍ച്ചയായും അവര്‍ ( ദിവ്യസന്ദേശം ) കേള്‍ക്കുന്നതില്‍നിന്ന്‌ അകറ്റപെട്ടവരാകുന്നു zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Posto que lhes est zoom
Russian
Kuliev E.
Они отстранены от прислушивания к нему. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
ибо им запрещено слушать [Коран]. zoom
Russian
V. Porokhova
Ведь их не допускали даже слушать. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
بيشڪ اُھي (ملائڪن جي ڪلام) ٻڌڻ (جي جاءِ) کان پري ڪيل آھن zoom
Spanish
Julio Cortes
Están, en verdad, lejos de oírlo. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Тәхкыйк шайтаннар күктәге фәрештәләр сүзен ишетүдән пәрдәләнмешләрдер. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Çünkü onlar, dinleyişten azledilmişlerdir. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
بیشک وہ (اس کلام کے) سننے سے روک دیئے گئے ہیں، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
وہ (آسمانی باتوں) کے سننے (کے مقامات) سے الگ کر دیئے گئے ہیں zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
وہ تو سننے کی جگہ سے دور کردیے گئے ہیں (ف۱۷۷) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=26&verse=212
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...