Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









ash-Shu`ara` 26:200 

Arabic Source
Arabic كَذَٰلِكَ سَلَكْنَاهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Biz (küfrü, inadkarlığı) günahkarların qəlbinə belə salarıq. zoom
Bosnian
Besim Korkut
Eto, tako to Mi u srca grješnika uvodimo, zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Tako to uvla zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Zoo deden wij hardnekkig ongeloof in de harten der zondaren binnentreden. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
ما آن را اين‌طور وارد قلب افراد گناه‌كار مى‌كنيم.(200) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
(آری،) این گونه (با بیانی رسا) قرآن را در دلهای مجرمان وارد می‌کنیم! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
این گونه [که آن را به زبان عربی روشن و گویا نازل کردیم] در دل های می رمان درآوردیم [که آن را بفهمند و به آن ایمان آورند،] zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
ما این قرآن را این چنین در دل تبهکاران گذراندیم (و بر آنها به این کتاب اتمام حجت کردیم). zoom
French
Muhammad Hamidullah
Ainsi l'avons Nous fait p zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
So haben Wir ihn in die Herzen der S zoom
German
Amir Zaidan
Solcherart lie zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
So haben Wir ihn in die Herzen der zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Demikianlah Kami masukkan Al Quran ke dalam hati orang-orang yang durhaka. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
In tal modo lo facemmo entrare nel cuore dei miscredenti: zoom
Italian
Safi Kaskas
Così abbiamo fatto sì che rimanesse inascoltato nei cuori di coloro che costringono gli altri a rinnegare il Nostro messaggio. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അപ്രകാരം കുറ്റവാളികളുടെ ഹൃദയങ്ങളില്‍ ‍നാം അത്‌ ( അവിശ്വാസം ) കടത്തിവിട്ടിരിക്കയാണ്‌ zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Assim, o infundiremos nos cora zoom
Russian
Kuliev E.
Так Мы внедряем его (неверие) в сердца грешников. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Так Мы внедряем неверие в сердца грешников. zoom
Russian
V. Porokhova
Так в души грешников его Мы вводим! zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
اھڙي طرح گنھگارن جي دلين ۾ اُھو (انڪار) وڌوسون zoom
Spanish
Julio Cortes
Así se lo hemos insinuado a los pecadores, zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Шуның кеби Коръәнне ялганга тотуны динсезләрнең күңеленә керттек. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Biz onu suçluların kalplerine işte böyle yolladık. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اس طرح ہم نے اس (کے انکار) کو مجرموں کے دلوں میں پختگی سے داخل کر دیا ہے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اسی طرح ہم نے انکار کو گنہگاروں کے دلوں میں داخل کردیا zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
ہم نے یونہی جھٹلانا پیرا دیا ہے مجرموں کے دلوں میں (ف۱۶۸) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=26&verse=200
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...