Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









ash-Shu`ara` 26:194 

Arabic Source
Arabic عَلَىٰ قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنذِرِينَ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
(Günahkarları Allahın əzabı ilə) qorxudan (xəbərdar edən) peyğəmbərlərdən olasan deyə, sənin qəlbinə (nazil etdi); zoom
Bosnian
Besim Korkut
na srce tvoje, da opominješ zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Na srce tvoje, da bude zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Opdat gij een prediker voor uw volk zoudt zijn, zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
جبرئيل آن را به زبان عربى روشن (واضح) بر قلب تو نازل كرده تا از هشداردهندگان باشى.(193 تا 195) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
بر قلب (پاک) تو، تا از انذارکنندگان باشی! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
بر قلب تو، تا از بیم دهندگان باشی، zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و آن را بر قلب تو فرود آورده تا از عقاب خدا بترسانی. zoom
French
Muhammad Hamidullah
sur ton c zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
auf dein Herz, auf da zoom
German
Amir Zaidan
auf dein Herz, damit du von den Warnenden wirst, zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
auf dein Herz, damit du zu den zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
ke dalam hatimu (Muhammad) agar kamu menjadi salah seorang di antara orang-orang yang memberi peringatan, zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
sul cuore tuo, affinché tu fossi un ammonitore zoom
Italian
Safi Kaskas
al tuo cuore e alla tua mente, affinché tu possa ammonire zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
നിന്‍റെ ഹൃദയത്തില്‍ ‍നീ താക്കീത്‌ നല്‍കുന്നവരുടെ കൂട്ടത്തിലായിരിക്കുവാന്‍ വേണ്ടിയത്രെ അത്‌ zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Para o teu cora zoom
Russian
Kuliev E.
на твое сердце, чтобы ты стал одним из тех, кто предостерегает. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
на твое сердце, чтобы ты стал одним из увещевателей, zoom
Russian
V. Porokhova
На твое сердце, ■ Чтоб быть тебе в числе ■ Увещевающих (рабов Господних) zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
تنھنجيءَ دل تي (ھن لاءِ) تہ ڊيڄاريندڙن مان ٿئين zoom
Spanish
Julio Cortes
a tu corazón, para que seas uno que advierte. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Ул Җәбраил Коръәнне синең күңелеңә иңдерде, кешеләрне Аллаһ ґәзабы белән куркытучы булмаклыгың өчен. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Senin kalbine ki, uyarıcılardan olasın. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
آپ کے قلبِ (انور) پر تاکہ آپ (نافرمانوں کو) ڈر سنانے والوں میں سے ہو جائیں، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
(یعنی اس نے) تمہارے دل پر (القا) کیا ہے تاکہ (لوگوں کو) نصیحت کرتے رہو zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تمہارے دل پر (ف۱۶۳) کہ تم ڈر سناؤ، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=26&verse=194
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...