←Prev   Ayah ash-Shu`ara` (The Poets) 26:192   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad
Now, behold, this [divine writ] has indeed been bestowed from on high by the Sustainer of all the worlds
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
This is certainly a revelation from the Lord of all worlds,
Safi Kaskas
This [Qur'an] is the revelation sent as you received it from the Lord of the worlds,

Listen: 
Did you notice?

Source Arabic and Literal tools
Arabic
وَإِنَّهُ لَتَنزِيلُ رَبِّ الْعَالَمِين
Transliteration
Wa-innahu latanzeelu rabbi alAAalameena
Transliteration-2
wa-innahu latanzīlu rabbi l-ʿālamīn
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
And indeed, it surely, is a Revelation (of the) Lord (of) the worlds.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad
Now, behold, this [divine writ] has indeed been bestowed from on high by the Sustainer of all the worlds
M. M. Pickthall
And lo! it is a revelation of the Lord of the Worlds
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Verily this is a Revelation from the Lord of the Worlds
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
This is certainly a revelation from the Lord of all worlds,
Safi Kaskas
This [Qur'an] is the revelation sent as you received it from the Lord of the worlds,
Wahiduddin Khan
This surely is a revelation from the Lord of the Universe
Shakir
And most surely this is a revelation from the Lord of the worlds
Dr. Laleh Bakhtiar
And this, truly, is the sending down successively of the Lord of the worlds
T.B.Irving
It is a revelation from the Lord of the Universe.
Abdul Hye
And truly, this (the Qur’an) is a revelation of the Lord of the worlds.
The Study Quran
And truly it is a revelation of the Lord of the worlds
Dr. Kamal Omar
And truly, this (Al-Kitab) is surely a Descent from the Nourisher-Sustainer of the worlds
Farook Malik
Surely this Qur’an is a revelation from the Lord of the Worlds
Talal A. Itani (new translation)
It is a revelation from the Lord of the Worlds
Muhammad Mahmoud Ghali
And surely it is indeed the (successive) sending down of The Lord of the worlds
Muhammad Sarwar
This, (Quran), is certainly the revelation from the Lord of the Universe
Muhammad Taqi Usmani
This (Qur‘an) is the revelation of the Lord of the worlds
Shabbir Ahmed
Now, behold, this Qur'an is the Revelation from the Lord of the Worlds
Dr. Munir Munshey
This (Qur´an) is truly the revelation of the Lord of the universe
Syed Vickar Ahamed
And Truly, this is a Revelation from the Lord of the Worlds (Rab-ul-'Ala'meen)
Umm Muhammad (Sahih International)
And indeed, the Qur'an is the revelation of the Lord of the worlds
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
And this is a revelation from the Lord of the worlds
Abdel Haleem
Truly, this Quran has been sent down by the Lord of the Worlds
Abdul Majid Daryabadi
And verily it is a revelation of the Lord of the worlds
Ahmed Ali
And this (Qur'an) is a revelation from the Lord of all the worlds
Aisha Bewley
Truly it is revelation sent down by the Lord of all the worlds.
Ali Ünal
This (Qur’an) is indeed the Book of the Lord of the worlds being sent down by Him (in parts)
Ali Quli Qara'i
This is indeed [a Book] sent down by the Lord of all the worlds
Hamid S. Aziz
And, verily, it is a revelation from the Lord of the Worlds
Ali Bakhtiari Nejad
And it (Quran) is certainly a sending down by the Master of Human kind
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
Indeed this is a revelation from the Lord of all worlds
Musharraf Hussain
And this is the Revelation of the Lord of the worlds,
Maududi
Indeed this is a revelation from the Lord of the Universe
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And this is a revelation from the Lord of the worlds
Mohammad Shafi
And, indeed, this [Qur'aan] has certainly been sent down by the Lord of the worlds

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And undoubtedly, the Lord of the worlds has sent down this Quran.
Rashad Khalifa
This is a revelation from the Lord of the universe.
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Truly, it is the sending of the Lord of the Worlds
Maulana Muhammad Ali
And surely this is a revelation from the Lord of the worlds
Muhammad Ahmed - Samira
And that it truly is descent (E) (from) Lord (of) the creations all together/(universes)
Bijan Moeinian
rest assured that this Qur’an is a revelation from the Lord of the worlds
Faridul Haque
And indeed this Qur’an has been sent down by the Lord Of The Creation
Sher Ali
And verily this Qur'an is a revelation from the Lord of all the worlds
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And indeed, this Qur’an has been revealed by the Lord of all the worlds
Amatul Rahman Omar
And verily this (Qur'an) is a revelation from the Lord of the worlds
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
And truly, this (the Quran) is a revelation from the Lord of the Alameen (mankind, jinns and all that exists)

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry
Truly it is the revelation of the Lord of all Being
George Sale
This book is certainly a revelation from the Lord of all creatures
Edward Henry Palmer
And, verily, it is a revelation from the Lord of the worlds
John Medows Rodwell
Verily from the Lord of the Worlds hath this Book come down
N J Dawood (2014)
This is surely revealed by the Lord of the Universe

New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto
This [Qur’an] is truly from the Lord of All the Worlds.
Sayyid Qutb
Most certainly, this [Qur'ān] has been bestowed from on high by the Lord of all the worlds.
Ahmed Hulusi
Indeed, (the Quran) is the revelation of the Rabb of the worlds (a dimensional descent from your Names-based essence to your consciousness)!
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
And verily this (Qur�?n) is from the Lord of the Worlds
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
And this Quran is indeed a disclosure of divine knowledge, wisdom and practical divinity sent down to man from Allah, the Creator of the worlds, the visible and the invisible, past, present and those to come
Mir Aneesuddin
And the (Quran) has certainly been sent down by the Fosterer of the worlds,

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)
Verily this is a Revelation from the Lord of the Worlds
OLD Literal Word for Word
And indeed, it surely, is a Revelation (of the) Lord (of) the worlds