Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









ash-Shu`ara` 26:142 

Arabic Source
Arabic إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَالِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
O vaxt ki, qardaşları Saleh onlara dedi: “Məgər (küfr etdiyinizə, peyğəmbərləri yalançı hesab etdiyinizə görə Allahın əzabından) qorxmursunuz? zoom
Bosnian
Besim Korkut
Kad im brat njihov Salih reče: \"Kako to da se Allaha ne bojite? zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Kad im re zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Toen hun broeder Saleh tot hen zeide: Wilt gij God niet vreezen? zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
وقتى برادرشان صالح به آن‌ها گفت: آيا از نافرمانى خدا نمى‌ترسيد؟(142) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
هنگامی که صالح به آنان گفت: «آیا تقوا پیشه نمی‌کنید؟! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
هنگامی که برادرشان صالح به آنان گفت: آیا [از سرانجام شرک و طغیان که خشم و عذاب خداست] نمی پرهیزید؟ zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
هنگامی که مهربان برادرشان صالح به آنها گفت: آیا متّقی و خدا ترس نمی‌شوید؟ zoom
French
Muhammad Hamidullah
Quand Salih, leur fr zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
als ihr Bruder,Sahih zu ihnen sagte: \"Wollt ihr nicht gottesf zoom
German
Amir Zaidan
Als ihnen ihr Bruder Salih sagte: \"Wollt ihr nicht Taqwa gem zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Als ihr Bruder Salih zu ihnen sagte: \"Wollt ihr nicht gottesf zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Ketika saudara mereka, Shaleh, berkata kepada mereka: \"Mengapa kamu tidak bertakwa? zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Quando il loro fratello Sâlih disse loro: «Non sarete dunque timorati? zoom
Italian
Safi Kaskas
Il loro fratello Sahih disse loro: “Non temete Dio? zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവരുടെ സഹോദരന്‍ സ്വാലിഹ്‌ അവരോട്‌ പറഞ്ഞ സന്ദര്‍ഭം: നിങ്ങള്‍ സൂക്ഷ്മത പാലിക്കുന്നില്ലേ? zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Quando seu irm zoom
Russian
Kuliev E.
Вот их брат Салих сказал им: \"Неужели вы не устрашитесь? zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
когда их брат Салих воззвал: \"Неужели вы не устрашитесь [Аллаха]? zoom
Russian
V. Porokhova
И вот сказал им брат их Салех: ■ \"Ужель не побоитесь Бога? zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
جڏھن کين سندن ڀاءُ صالح چيو تہ، (الله کان) ڇو نہ ڊڄندا آھيو؟ zoom
Spanish
Julio Cortes
Cuando su hermano Salih les dijo: «¿Es que no vais a temer a Alá? zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Кардәшләре Салих пәйгамбәр аларга әйтте: \"Әйә сез Аллаһудан курыкмыйсызмы, Аны ташлап һичнәрсәгә ярамаган нәрсәләргә гыйбадәт кыласыз. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Kardeşleri Sâlih onlara demişti ki: \"Siz hiç sakınmıyor musunuz?\ zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
جب ان سے ان کے (قومی) بھائی صالح (علیہ السلام) نے فرمایا: کیا تم (اللہ سے) ڈرتے نہیں ہو، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
جب ان سے ان کے بھائی صالح نے کہا کہ تم ڈرتے کیوں نہیں؟ zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
جبکہ ان سے ان کے ہم قوم صا لح نے فرمایا کیا ڈرتے نہیں، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=26&verse=142
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...