Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









ash-Shu`ara` 26:12 

Arabic Source
Arabic قَالَ رَبِّ إِنِّي أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
(Musa) dedi: “Ey Rəbbim! Onların məni yalançı sayacaqlarından qorxuram! zoom
Bosnian
Besim Korkut
on je rekao: \"Gospodaru moj, bojim se da me oni u laž ne utjeraju, zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Re zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Mozes antwoordde: O Heer! waarlijk, ik vrees, dat zij mij van logen zullen beschuldigen. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
موسى گفت: خدايا، مى‌ترسم حرف مرا قبول نكنند.(12) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
(موسی) عرض کرد: «پروردگارا! از آن بیم دارم که مرا تکذیب کنند، zoom
Farsi
Hussain Ansarian
گفت: پروردگارا! به راستی می ترسم مرا تکذیب کنند، zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
موسی عرض کرد: ای پروردگار، از آن می‌ترسم که فرعونیان سخت مرا تکذیب کنند. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Il dit : \"Seigneur, je crains qu'ils ne me traitent de menteur; zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Er sagte: \"Mein Herr, ich f zoom
German
Amir Zaidan
Er sagte: \"Mein HERR! Ich f zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Er sagte: \"Mein Herr, ich f zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Berkata Musa: \"Ya Tuhanku, sesungguhnya aku takut bahwa mereka akan mendustakan aku. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Disse: «Signore, invero temo che mi trattino da bugiardo. zoom
Italian
Safi Kaskas
Egli disse: “O mio Signore! Ho paura che loro mi accusino di falsità. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു: എന്‍റെ രക്ഷിതാവേ, അവര്‍ എന്നെ നിഷേധിച്ചു തള്ളുമെന്ന്‌ തീര്‍ച്ചയായും ഞാന്‍ ഭയപ്പെടുന്നു zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Respondeu-Lhe: zoom
Russian
Kuliev E.
Он сказал: \"Господи! Я боюсь, что они сочтут меня лжецом, zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
[Муса] сказал: \"Господи! Ведь я боюсь, что они отвергнут меня, zoom
Russian
V. Porokhova
И он сказал: ■ \"О мой Господь! ■ Боюсь я, что сочтут меня они лжецом, - zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
موسىٰ چيو تہ اي منھنجا پالڻھار! بيشڪ آءٌ ڊڄان ٿو تہ متان مونکي ڪُوڙو ڀانئين zoom
Spanish
Julio Cortes
Dijo: «¡Señor! Temo que me desmientan. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Муса әйтте: \"Йә Рабби, мине ялганга тотарлар дип куркамын\". zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Demişti ki Mûsa: \"Rabbim, doğrusu ben, beni yalanlamalarından korkuyorum.\ zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
موسٰی (علیہ السلام) نے عرض کیا: اے رب! میں ڈرتا ہوں کہ وہ مجھے جھٹلا دیں گے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
انہوں نے کہا کہ میرے پروردگار میں ڈرتا ہوں کہ یہ مجھے جھوٹا سمجھیں zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
عرض کی کہ اے میرے رب میں ڈرتا ہوں کہ مجھے جھٹلا ئیں گے، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=26&verse=12
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...