Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









ash-Shu`ara` 26:115 

Arabic Source
Arabic إِنْ أَنَا إِلَّا نَذِيرٌ مُّبِينٌ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Mən yalnız (günahkarları Allahın əzabı ilə) açıq-aşkar qorxudan bir peyğəmbərəm!” zoom
Bosnian
Besim Korkut
ja samo javno opominjem!\ zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Ja sam samo opominja zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Ik ben slechts een openbaar prediker. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
من فقط بطور آشكار هشدار مى‌دهم.(115) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
من تنها انذارکننده‌ای آشکارم.» zoom
Farsi
Hussain Ansarian
من جز بیم دهنده ای آشکار نیستم. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
من جز آنکه مردم را اندرز کنم و از خدا بترسانم وظیفه‌ای ندارم. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Je ne suis qu'un avertisseur explicite\". zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Ich bin nichts (anderes) als ein aufkl zoom
German
Amir Zaidan
Ich bin doch nur ein erl zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Ich bin nur ein deutlicher Warner.\ zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Aku (ini) tidak lain melainkan pemberi peringatan yang menjelaskan\". zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Io non sono altro che un nunzio esplicito». zoom
Italian
Safi Kaskas
Sono stato inviato solo per recare un chiaro messaggio”. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ഞാന്‍ വ്യക്തമായ ഒരു താക്കീതുകാരന്‍ മാത്രമാകുന്നു zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Porque n zoom
Russian
Kuliev E.
Я - всего лишь предостерегающий и разъясняющий увещеватель\". zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Я - всего лишь явный увещеватель\". zoom
Russian
V. Porokhova
Я только вам наставник явный!\ zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
آءٌ تہ رڳو پڌرو ڊيڄاريندڙ آھيان zoom
Spanish
Julio Cortes
¡Yo no soy más que un monitor que habla claro!» zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Мин сезне иманга көчләүче түгелмен, мәгәр Аллаһ ґәзабы илә ачык куркытучымын.\ zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
\"Ben sadece açık bir biçimde uyarmaktayım.\ zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
میں تو فقط کھلا ڈر سنانے والا ہوں، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
میں تو صرف کھول کھول کر نصیحت کرنے والا ہوں zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
میں تو نہیں مگر صاف ڈر سنانے والا (ف۱۱۱) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=26&verse=115
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...