Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Furqan 25:69 

Arabic Source
Arabic يُضَاعَفْ لَهُ الْعَذَابُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَيَخْلُدْ فِيهِ مُهَانً zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Qiyamət günü onun əzabı qat-qat olar və (o, əzab) içində zəlil olub əbədi qalar. zoom
Bosnian
Besim Korkut
patnja će mu na onome svijetu udvostručena biti i vječno će u njoj ponižen ostati; zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Udvostru zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Zijne straf zal op den dag der opstanding verdubbeld worden, en hij zal, met schande bedekt, die eeuwig verduren. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
عذاب او روز قيامت دوبرابر مى‌شود و هميشه با خوارى در آن مى‌ماند.(69) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
عذاب او در قیامت مضاعف می‌گردد، و همیشه با خواری در آن خواهد ماند! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
روز قیامت عذابش دو چندان شود، و در آن با خواری و سرشکستگی جاودانه ماند. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
عذابش در قیامت مضاعف شود و با ذلّت و خواری به دوزخ مخلّد گردد. zoom
French
Muhammad Hamidullah
et le ch zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Verdoppelt soll ihm die Strafe am Tage der Auferstehung werden, und er soll darin auf ewig in Schmach bleiben zoom
German
Amir Zaidan
F zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
die Strafe wird ihm am Tag der Auferstehung vervielfacht', und ewig wird er darin in Schmach bleiben, zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
(yakni) akan dilipat gandakan azab untuknya pada hari kiamat dan dia akan kekal dalam azab itu, dalam keadaan terhina, zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
avrà castigo raddoppiato nel Giorno della Resurrezione e vi rimarrà in perpetuo coperto d'ignominia, zoom
Italian
Safi Kaskas
ma gli sarà raddoppiata la pena nel Giorno del Giudizio e sarà coperto dalla vergogna. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ഉയിര്‍ത്തെഴുന്നേല്‍പിന്‍റെ നാളില്‍ അവന്നു ശിക്ഷ ഇരട്ടിയാക്കപ്പെടുകയും, നിന്ദ്യനായിക്കൊണ്ട്‌ അവന്‍ അതില്‍ എന്നെന്നും കഴിച്ചുകൂട്ടുകയും ചെയ്യും. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
No Dia da Ressurrei zoom
Russian
Kuliev E.
Его мучения будут приумножены в День воскресения, и он навечно останется в них униженным. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
В День воскресения наказание ему будет удвоено, и он будет пребывать в таком униженном состоянии вечно, zoom
Russian
V. Porokhova
В День Воскресенья наказание удвоится ему, ■ И будет пребывать он в нем ■ Униженным и посрамленным, zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
قيامت جي ڏينھن اُن کي ٻيڻو عذاب ڪبو ۽ منجھس سدائين خوار رھندو zoom
Spanish
Julio Cortes
El día de la Resurrección se le doblará el castigo y lo sufrirá eternamente humillado. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Кыямәт көнендә ана ґәзаб ике өлеш бирелер, вә хур ителгән хәлдә анда мәңге калыр. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Kıyamet günü azap kendisi için kat kat artırılır da hor ve ezik halde onun içinde uzun süre kalır. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اس کے لئے قیامت کے دن عذاب دو گنا کر دیا جائے گا اور وہ اس میں ذلت و خواری کے ساتھ ہمیشہ رہے گا، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
قیامت کے دن اس کو دونا عذاب ہوگا اور ذلت وخواری سے ہمیشہ اس میں رہے گا zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بڑھایا جائے گا اس پر عذابِ قیامت کے دن (ف۱۲۵) اور ہمیشہ اس میں ذلت سے رہے گا، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=25&verse=69
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...