Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Furqan 25:35 

Arabic Source
Arabic وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ وَجَعَلْنَا مَعَهُ أَخَاهُ هَارُونَ وَزِيرًا zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Həqiqətən, Biz Musaya kitab (Tövrat) verdik və qardaşı Harunu da ona vəzir (köməkçi) etdik. zoom
Bosnian
Besim Korkut
Mi smo Musau Knjigu dali i brata mu Haruna pomoćnikom učinili, zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
I doista smo dali Musau Knjigu i u zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Wij gaven vroeger aan Mozes het boek der wet, en wij wezen hem A zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
به موسى تورات را داديم و برادرش هارون را وزير او ساختيم.(35) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و ما به موسی کتاب (آسمانی) دادیم؛ و برادرش هارون را یاور او قرار دادیم؛ zoom
Farsi
Hussain Ansarian
و به راستی به موسی کتاب دادیم، و برادرش هارون را همراه او دستیار و کمک قرار دادیم. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و همانا ما به موسی کتاب (تورات) را عطا کردیم و برادرش هارون را وزیر او قرار دادیم. zoom
French
Muhammad Hamidullah
En effet, Nous avons apport zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und wahrlich, Wir gaben Moses die Schrift, und zugleich haben Wir (ihm) seinen Bruder Aaron als Helfer zur Seite gestellt. zoom
German
Amir Zaidan
Und gewi zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und Wir gaben bereits Musa die Schrift und bestellten ihm seinen Bruder Harun, (die Last) mitzutragen. zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Dan sesungguhnya kami telah memberikan Al Kitab (Taurat) kepada Musa dan Kami telah menjadikan Harun saudaranya, menyertai dia sebagai wazir (pembantu). zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Già demmo a Mosé la Torâh e gli concedemmo suo fratello Aronne come ausilio. zoom
Italian
Safi Kaskas
Abbiamo inviato il Libro a Mosè e abbiamo scelto suo fratello Aronne come aiuto. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
മൂസായ്ക്ക്‌ നാം വേദഗ്രന്ഥം നല്‍കുകയും, അദ്ദേഹത്തിന്‍റെ സഹോദരന്‍ ഹാറൂനെ അദ്ദേഹത്തോടൊപ്പം നാം സഹായിയായി നിശ്ചയിക്കുകയും ചെയ്തു. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Hav zoom
Russian
Kuliev E.
Воистину, Мы даровали Мусе (Моисею) Писание и сделали его брата Харуна (Аарона) его помощником. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Задолго до этого Мы даровали Мусе писание и сделали его брата соратником. zoom
Russian
V. Porokhova
Мы даровали Мусе Книгу ■ И сделали помощником ему Харуна, его брата, zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ بيشڪ موسىٰ کي ڪتاب ڏنوسون ۽ ساڻس سندس ڀاءُ ھارون وزير ڪيوسون zoom
Spanish
Julio Cortes
Dimos a Moisés la Escritura y pusimos a su hermano Aarón como ayudante suyo. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Тәхкыйк Без Мусага Тәүратны бирдек, на кардәше Һарунны аңа ярдәмче кылдык. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yemin olsun ki, biz Mûsa'ya Kitap verdik. Kardeşi Hârun'u da onun yanında vezir yaptık. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور بیشک ہم نے موسٰی (علیہ السلام) کو کتاب عطا فرمائی اور ہم نے ان کے ساتھ (ان کی معاونت کے لئے) ان کے بھائی ہارون (علیہ السلام) کو وزیر بنایا، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور ہم نے موسیٰ کو کتاب دی اور ان کے بھائی ہارون کو مددگار بنا کر ان کے ساتھ کیا zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور بیشک ہم نے موسیٰ کو کتاب عطا فرمائی اور اس کے بھائی ہارون کو وزیر کیا، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=25&verse=35
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...