Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









an-Nur Farsi:: Ghodratollah Bakhtiari Nejad 

Ayat
24:1(Dies ist) eine Sura, die Wir (als Offenbarung) hinabgesandt und verpflichtend gemacht und in der Wir klare Zeichen hinabgesandt haben, auf da
24:2Eine Frau und ein Mann, die Unzucht begehen, gei
24:3Ein Unzuchttreiber heiratet keine andere als eine Frau, die Unzucht begeht oder eine G
24:4Diejenigen, die den ehrbaren Ehefrauen (Untreue) vorwerfen und hierauf nicht vier Zeugen beibringen, die gei
24:5au
24:6F
24:7und zum f
24:8Und es wehrt von ihr die Strafe ab, da
24:9und das f
24:10Und ohne die Huld Allahs gegen euch und Seine Barmherzigkeit, und da
24:11Diejenigen, die die ungeheuerliche L
24:12H
24:13H
24:14Und ohne Allahs Huld gegen euch und Seine Barmherzigkeit im Diesseits und Jenseits w
24:15als ihr es mit euren Zungen aufgegriffen und mit euren M
24:16Und h
24:17Allah ermahnt euch, niemals wieder dergleichen zu tun, wenn ihr gl
24:18Und Allah macht euch die Zeichen klar, und Allah ist Allwissend und Allweise.
24:19Diejenigen, die es lieben, da
24:20Und ohne die Huld Allahs gegen euch und Seine Barmherzigkeit, und da
24:21O die ihr glaubt, folgt nicht den Fu
24:22Und es sollen diejenigen von euch, die
24:23Gewi
24:24am Tag, da ihre Zungen und ihre H
24:25An jenem Tag wird Allah ihr wahres Gericht(surteil) in vollem Ma
24:26Schlechte Frauen geh
24:27O die ihr glaubt, betretet nicht andere H
24:28Wenn ihr niemanden darin findet, dann tretet nicht ein, bis man (es) euch erlaubt. Und wenn man zu euch sagt: \"Kehrt um\", dann kehrt um. Das ist lauterer f
24:29Es ist f
24:30Sag zu den gl
24:31Und sag zu den gl
24:32Und verheiratet die noch ledigen (M
24:33Diejenigen, die keine (M
24:34Wir haben ja zu euch Zeichen hinabgesandt, die (alles) klar machen, und ein Beispiel (aus den Berichten) von denjenigen, die vor euch dahingegangen sind, und eine Ermahnung f
24:35Allah ist das Licht der Himmel und der Erde. Das Gleichnis seines Lichtes ist das einer Nische, in der eine Lampe ist. Die Lampe ist in einem Glas. Das Glas ist, als w
24:36(Solche Lampen gibt es) in H
24:37M
24:38damit Allah ihnen das Beste von dem vergelte, was sie getan haben, und ihnen von Seiner Huld noch mehr gebe. Und Allah versorgt, wen Er will, ohne zu rechnen.
24:39Die Werke derjenigen aber, die ungl
24:40Oder (sie sind) wie Finsternisse in einem abgrundtiefen Meer, das von Wogen
24:41Siehst du nicht, da
24:42Allah geh
24:43Siehst du nicht, da
24:44Allah l
24:45Und Allah hat jedes Tier aus Wasser erschaffen. So gibt es unter ihnen solche, die auf ihrem Bauch kriechen, und solche, die auf zwei Beinen gehen, und (wieder) solche, die auf Vieren gehen. Allah erschafft, was Er will. Gewi
24:46Wir haben ja Zeichen hinabgesandt, die (alles) klar machen. Und Allah leitet, wen Er will, zu einem geraden Weg.
24:47Und sie sagen: \"Wir glauben an Allah und an den Gesandten, und wir gehorchen.\" Hierauf, nach diesem (Wort), kehrt sich eine Gruppe von ihnen ab. Diese da sind nicht die Gl
24:48Und wenn sie zu Allah und Seinem Gesandten gerufen werden, damit er zwischen ihnen richte, wendet sich sogleich eine Gruppe von ihnen ab.
24:49Wenn aber das Recht auf ihrer Seite ist, dann kommen sie zu ihm, bereit, sich zu unterwerfen.
24:50Ist denn in ihren Herzen Krankheit, oder haben sie etwa Zweifel, oder bef
24:51Die Rede der Gl
24:52Wer Allah und Seinem Gesandten gehorcht, Allah f
24:53Und sie haben bei Allah ihren kr
24:54Sag: Gehorcht Allah und gehorcht dem Gesandten. Doch wenn ihr euch abkehrt, dann obliegt ihm nur das, was ihm auferlegt ist, und euch obliegt, was euch auferlegt ist. Wenn ihr ihm (aber) gehorcht, seid ihr rechtgeleitet. Und dem Gesandten obliegt nur die deutliche
24:55Allah hat denjenigen von euch, die glauben und rechtschaffene Werke tun, versprochen, da
24:56Und verrichtet das Gebet und entrichtet die Abgabe und gehorcht dem Gesandten, auf da
24:57Meine ja nicht, da
24:58O die ihr glaubt, diejenigen, die eure rechte Hand (an Sklaven) besitzt, und diejenigen von euch, die noch nicht die Geschlechtsreife erreicht haben, sollen euch zu drei Zeiten um Erlaubnis bitten: vor dem Gebet (in) der Morgend
24:59Und wenn die Kinder unter euch die Geschlechtsreife erreicht haben, dann sollen sie um Erlaubnis bitten, wie diejenigen um Erlaubnis gebeten haben, die vor ihnen waren. So macht Allah euch Seine Zeichen klar. Und Allah ist Allwissend und All weise.
24:60Und f
24:61Es gibt f
24:62Die (wahren) Gl
24:63Erachtet nicht den Aufruf des Gesandten unter euch wie den Aufruf eines von euch an die anderen. Allah kennt ja diejenigen von euch, die sich (unbemerkt) davonstehlen, indem sie sich hinter anderen verstecken. So sollen diejenigen, die Seinem Befehl zuwiderhandeln, sich vorsehen, da
24:64Sicherlich, Allah geh



Share this Surah Translation on Facebook...