Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









an-Nur Farsi:: Ghodratollah Bakhtiari Nejad 

Ayat
24:1Diese ist eine Sura, dieWIR hinabsandten und geboten, und darin sandten WIR deutliche Ayat hinab, damit ihr euch besinnt.
24:2(Hinsichtlich) der Zina-Treibenden und des Zina-Treibenden, so peitscht jeden von ihnen mit hundert Peitschenschl
24:3Der Zina-Treibende heiratet nur eine Zina-Treibende oder Muschrika. Und die Zina-Treibende heiratet nur einen Zina-Treibenden oder einen Muschrik. Und dies wurde f
24:4Und diejenigen, die den keuschen Frauen (Zina) vorwerfen dann (daf
24:5au
24:6Und diejenigen, die ihren Ehefrauen (Zina) vorwerfen und daf
24:7Und die f
24:8Und die Peinigung h
24:9Und die f
24:10Und w
24:11Gewi
24:12H
24:13H
24:14Und w
24:15als ihr sie (die Ifk-L
24:16Und h
24:17ALLAH ermahnt euch, da
24:18Und ALLAH erl
24:19Gewi
24:20Und w
24:21Ihr, die den Iman verinnerlicht habt! Folgt nicht den Schritten des Satans! Und wer den Schritten des Satans folgt, dieser fordert gewi
24:22Und diejenigen von euch, die
24:23Gewi
24:24An dem Tag, wenn ihre Zungen, ihre H
24:25An dem Tag wird ALLAH ihnen ihren wahren Din verg
24:26Die weiblichen Schlechten sind f
24:27Ihr, die den Iman verinnerlicht habt! Betretet keine H
24:28Und solltet ihr darin niemanden finden, dann betretet sie nicht, bis euch Erlaubnis gew
24:29Euch trifft keine Verfehlung, wenn ihr unbewohnte H
24:30Sag zu den Mumin-M
24:31Und sag zu den Mumin-Frauen, da
24:32Und verheiratet die Unverheirateten unter euch und die gottgef
24:33Und diejenigen, die keine Heiratsm
24:34Und gewi
24:35ALLAH ist Der Erleuchtende von den Himmeln und der Erde. Das Gleichnis Seiner Erleuchtung ist wie eine Aush
24:36(Gepriesen wird ER) in H
24:37M
24:38ALLAH wird ihnen gewi
24:39Und diejenigen, die Kufr betrieben haben, ihre Handlungen
24:40Oder (sie
24:41Hast du etwa nicht wahrgenommen, da
24:42Und ALLAH geh
24:43Hast du etwa nicht wahrgenommen, da
24:44ALLAH l
24:45Und ALLAH erschuf alles sich bewegende Lebewesen aus Wasser. So geht manch einer von ihnen auf seinem Bauch, und manch einer von ihnen geht auf zwei Beinen, und manch einer von ihnen geht auf Vieren. ALLAH erschafft, was ER will! Gewi
24:46Gewi
24:47Und sie sagen: \"Wir haben den Iman an ALLAH und an den Gesandten verinnerlicht und gehorcht.\" Dann wendet sich danach eine Gruppe von ihnen ab. Und diese sind doch keine Mumin.
24:48Und wenn sie zu ALLAH und zu Seinem Gesandten gerufen werden, damit er zwischen ihnen richtet, ist eine Gruppe von ihnen sich abwendend.
24:49Und wenn sie das Recht auf ihrer Seite haben, kommen sie zu ihm sich f
24:50Ist etwa in ihren Herzen Krankheit, oder haben sie etwa Zweifel (an ihm), oder f
24:51Die Worte der Mumin sind nur - wenn sie zu ALLAH und seinem Gesandten gerufen werden, um zwischen ihnen zu richten - da
24:52Und wer ALLAH und Seinem Gesandten gehorcht, ALLAH Ehrfurcht erweist und Ihm gegen
24:53Auch legten sie bei ALLAH nachdr
24:54Sag: \"Gehorcht ALLAH und gehorcht dem Gesandten!\" Und sollten sie sich abwenden, dann verantwortet er, was ihm auferlegt wurde, und ihr verantwortet, was euch auferlegt wurde. Und wenn ihr ihm gehorcht, dann findet ihr Rechtleitung. Und dem Gesandten obliegt nichts au
24:55ALLAH versprach denjenigen, die von euch den Iman verinnerlicht und gottgef
24:56Und verrichtet ordnungsgem
24:57Denke auf keinen Fall
24:58Ihr, die den Iman verinnerlicht habt! Diejenigen, die euch geh
24:59Und wenn die Kinder von euch die Pubert
24:60Und die Alten (der Intimit
24:61Weder f
24:62Die Mumin sind nur diejenigen, die den Iman an ALLAH und an Seinen Gesandten verinnerlicht haben und wenn sie mit ihm in einer versammelnden Angelegenheit waren, gehen sie nicht fort, bis sie ihn um Erlaubnis bitten. Gewi
24:63Macht nicht das Rufen des Gesandten zwischen euch wie das Rufen von euch untereinander! Bereits kennt ALLAH diejenigen von euch, die sich angeschlossen (an andere) davonschleichen. Diejenigen, die von Seiner Anweisung abweichen, sollen sich (davor) in Acht nehmen, da
24:64Ja! ALLAH geh



Share this Surah Translation on Facebook...