Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Mu`minun 23:87 

Arabic Source
Arabic سَيَقُولُونَ لِلَّهِ قُلْ أَفَلَا تَتَّقُون zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
(Müşriklər) mütləq: “(Bunlar) Allahındır!” – deyə cavab verəcəklər. Onda sən də de: “Bəs elə isə (Allahın əzabından) qorxmursunuz?” zoom
Bosnian
Besim Korkut
\"Allah!\" – odgovoriće, a ti reci: \"Pa zašto se onda ne bojite?\ zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Re zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Zij zullen antwoorden: God. Zeg: Wilt gij hem dus niet vreezen? zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
خواهند گفت: خداست. بگو: آيا از نافرمانى خدا نمى‌ترسيد؟(87) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
بزودی خواهند گفت: «همه اینها از آن خداست!» بگو: «آیا تقوا پیشه نمی‌کنید (و از خدا نمی‌ترسید و دست از شرک برنمی‌دارید)؟!» zoom
Farsi
Hussain Ansarian
خواهند گفت: [آنها هم] در سیطره مالکیّت خداست. بگو: آیا [از پرستش بتان] نمی پرهیزید؟ zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
البته باز جواب دهند که آنها از خداست، بگو: پس چرا متقی و خداترس نمی‌شوید؟ zoom
French
Muhammad Hamidullah
Ils diront : [ils appartiennent] \"A Allah\". Dis : \"Ne craignez-vous donc pas ? \ zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Sie werden sagen: \"(Sie sind) Allahs.\" Sprich: \"Wollt ihr denn nicht gottesf zoom
German
Amir Zaidan
Sie werden sagen: \"ALLAH!\" Sag: \"Handelt ihr etwa nicht Taqwa gem zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Sie werden sagen: \"(Alles) geh zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Mereka akan menjawab: \"Kepunyaan Allah\". Katakanlah: \"Maka apakah kamu tidak bertakwa?\ zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Risponderanno: «Allah». Di': «Non Lo temerete dunque?». zoom
Italian
Safi Kaskas
Loro diranno: “Appartengono a Dio”. Dì: “Non sarete, quindi, consapevoli di Lui?” zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവര്‍ പറയും: അല്ലാഹുവിന്നാകുന്നു ( രക്ഷാകര്‍ത്തൃത്വം ). നീ പറയുക: എന്നാല്‍ നിങ്ങള്‍ സൂക്ഷ്മത പാലിക്കുന്നില്ലേ? zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Responder zoom
Russian
Kuliev E.
Они скажут: \"Аллах\". Скажи: \"Неужели вы не устрашитесь?\ zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Они ответят: \"Они принадлежат Аллаху\". Спроси: \"Неужели же вы не устрашитесь [Аллаха] ?\ zoom
Russian
V. Porokhova
Аллах! - они ответят (несомненно). ■ Скажи: Неужто (и теперь) ■ Не побоитесь вы Его (разгневать)? zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
سگھوئي چوندا تہ (اِھو سڀ) الله جو آھي، چئو تہ پوءِ ڇو نہ ڊڄندا آھيو؟ zoom
Spanish
Julio Cortes
Dirán: «¡Alá!» Di: «¿Y no Le teméis?» zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Әлбәттә, Аллаһуныкы диярләр. Шулай булгач Аның ґәзабыннан курыкмыйсызмы, диген! zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
\"Allah'tır!\" diyecekler. De ki: \"Hâlâ benden sakınmıyor musunuz?\ zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
وہ فوراً کہیں گے: یہ (سب کچھ) اللہ کا ہے (تو) آپ فرمائیں: پھر تم ڈرتے کیوں نہیں ہو، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
بےساختہ کہہ دیں گے کہ یہ (چیزیں) خدا ہی کی ہیں، کہو کہ پھر تم ڈرتے کیوں نہیں؟ zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اب کہیں گے یہ اللہ ہی کی شان ہے، تم فرماؤ پھر کیوں نہیں ڈرتے (ف۱۳۸) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=23&verse=87
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...