Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Mu`minun 23:70 

Arabic Source
Arabic أَمْ يَقُولُونَ بِهِ جِنَّةٌ بَلْ جَاءَهُم بِالْحَقِّ وَأَكْثَرُهُمْ لِلْحَقِّ كَارِهُون zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Yaxud: “Onda divanəlik var?” – dedilər. Xeyr, Peyğəmbər onlara haqqla (Qur’anla) gəldi. Lakin onların əksəriyyəti haqqı xoşlamır. zoom
Bosnian
Besim Korkut
Kako govore: \"Džini su u njemu!\" Međutim, on im istinu donosi, ali većina njih prezire istinu. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Zar govore: \"U njemu je ludilo?\" Naprotiv,donio im je Istinu; a ve zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Zullen zij zeggen dat hij een uitzinnige is? Neen! hij is met de waarheid tot hen gekomen; maar het grootste gedeelte hunner verwerpt de waarheid. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
يا مى‌گويندکه ديوانه است؟ پيغمبر حقيقت را براى ايشان آورده، ولى بيشتر آن‌ها حقيقت را دوست ندارند.(70) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
یا می‌گویند او دیوانه است؟! ولی او حق را برای آنان آورده؛ امّا بیشترشان از حق کراهت دارند (و گریزانند). zoom
Farsi
Hussain Ansarian
یا می گویند: نوعی دیوانگی در اوست؟ [چنین نیست که این یاوه گویان به هم می بافند] بلکه او حق را برای آنان آورده است، و بیشترشان حق را خوش ندارند، zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
یا آنکه می‌گویند که این رسول را جنونی عارض شده (که دعوی رسالت می‌کند) ؟ (چنین نیست) بلکه دین حق را بر آنها آورده و لیکن اکثر آنها از حق روگردان و متنفرند. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Ou diront-ils : \"Il est fou ? \" Au contraire, c'est la v zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Oder sagen sie: \"Er ist ein Besessener?\" Nein, er hat ihnen die Wahrheit gebracht, und die meisten von ihnen hassen die Wahrheit. zoom
German
Amir Zaidan
Oder sagen sie etwa: \"Er ist geistesgest zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Oder sagen sie: \"Er leidet an Besessenheit?\" Nein! Vielmehr kam er zu ihnen mit der Wahrheit, aber den meisten von ihnen ist die Wahrheit zuwider. zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Atau (apakah patut) mereka berkata: \"Padanya (Muhammad) ada penyakit gila\". Sebenarnya dia telah membawa kebenaran kepada mereka, dan kebanyakan mereka benci kepada kebenaran itu. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Oppure dicono: «E' un posseduto dai démoni». E' invece la verità, quello che lui ha recato, ma la maggior parte di loro disdegna la verità. zoom
Italian
Safi Kaskas
O dicono: “È posseduto?”. No, Egli ha portato loro il Vero, ma la maggior parte di loro odia il Vero. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അതല്ല, അദ്ദേഹത്തിന്‌ ഭ്രാന്തുണ്ടെന്നാണോ അവര്‍ പറയുന്നത്‌? അല്ല, അദ്ദേഹം അവരുടെയടുക്കല്‍ സത്യവും കൊണ്ട്‌ വന്നിരിക്കയാണ്‌. എന്നാല്‍ അവരില്‍ അധികപേരും സത്യത്തെ വെറുക്കുന്നവരത്രെ. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Ou dizem que est zoom
Russian
Kuliev E.
Или же они говорят, что он бесноват? Напротив, он явился к ним с истиной, но большинство их не любит истину. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Или же они утверждают, что он поражен безумием? Напротив, он явился к ним с истиной, но большинство их не в ладах с ней. zoom
Russian
V. Porokhova
Иль говорят они: \"Безумен он!\"? ■ Но нет, он Истину принес им, ■ Хотя она для большинства их ненавистна. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
يا چوندا آھن تہ کيس چريائي آھي (نہ!) بلڪ (پيغمبر) وٽن سچي ڳالھ آندي آھي ۽ منجھائن گھڻا سچ کي بُرو ڀائيندڙ آھن zoom
Spanish
Julio Cortes
¿O dicen que es un poseso? ¡No! Ha venido a ellos con la Verdad, pero la mayoría sienten aversión a la Verdad. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Яки алар расүлне җенле диләрме? Бәлки расүл аларга һәр гакыллы ышана торган хаклык белән килде, шулай да аларның күбрәге хакны яман күрәләр. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yoksa, \"Onda bir cinnet mi var\" diyorlar! Hayır, o kendilerine hakkı getirdi ama onların çoğu haktan tiksinen kişilerdir. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
یا یہ کہتے ہیں کہ اس (رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو جنون (لاحق) ہو گیا ہے، (ایسا ہر گز نہیں) بلکہ وہ ان کے پاس حق لے کر تشریف لائے ہیں اور ان میں سے اکثر لوگ حق کو پسند نہیں کرتے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
کیا یہ کہتے ہیں کہ اسے سودا ہے (نہیں) بلکہ وہ ان کے پاس حق کو لے کر آئے ہیں اور ان میں سے اکثر حق کو ناپسند کرتے ہیں zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
یا کہتے ہیں اسے سودا ہے (ف۱۱۲) بلکہ وہ تو ان کے پاس حق لائے (ف۱۱۳) اور ان میں اکثر حق برا لگتا ہے (ف۱۱۴) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=23&verse=70
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...