Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Mu`minun 23:59 

Arabic Source
Arabic وَالَّذِينَ هُم بِرَبِّهِمْ لَا يُشْرِكُون zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Rəbbinə şərik qoşmayanlar; zoom
Bosnian
Besim Korkut
i oni koji druge Gospodaru svome ravnim ne smatraju, zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
I oni koji Gospodaru svom ne pridru zoom
Dutch
Salomo Keyzer
En die geene makkers aan hunnen Heer toeschrijven. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و براى خداوندشان شريكى نمى‌گيرند،(59) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و آنها که به پروردگارشان شرک نمی‌ورزند، zoom
Farsi
Hussain Ansarian
و آنان که به پروردگارشان شرک نمی ورزند. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و آنان که هرگز به پروردگارشان مشرک نمی‌شوند. zoom
French
Muhammad Hamidullah
qui n'associent rien zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und jene, die ihrem Herrn nichts zur Seite stellen zoom
German
Amir Zaidan
und diejenigen, die ihrem HERRN gegen zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
und die ihrem Herrn nicht(s) beigesellen zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Dan orang-orang yang tidak mempersekutukan dengan Tuhan mereka (sesuatu apapun), zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
che nulla associano al loro Signore, zoom
Italian
Safi Kaskas
coloro che non attribuiscono la divinità a nessun altro che a Dio, zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
തങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവിനോട്‌ പങ്കുചേര്‍ക്കാത്തവരും, zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Que n zoom
Russian
Kuliev E.
которые не приобщают к своему Господу сотоварищей, zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
которые не признают наряду с Господом своим других богов, zoom
Russian
V. Porokhova
И соучастников Ему не придает, zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ اُھي جيڪي پنھنجي پالڻھار سان شريڪ مقرر نہ ڪندا آھن zoom
Spanish
Julio Cortes
que no asocian a otros dioses a su Señor, zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Һәм алар Аллаһуга – шәрик тотмаслар ягъни һичкемне, һичнәрсәне Аллаһ урынына тотмаслар. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Onlar ki, Rablerine ortak koşmazlar, zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور جو لوگ اپنے رب کے ساتھ (کسی کو) شریک نہیں ٹھہراتے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور جو اپنے پروردگار کے ساتھ شریک نہیں کرتے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور وہ جو اپنے رب کا کوئی شریک نہیں کرتے، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=23&verse=59
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...