Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Mu`minun 23:45 

Arabic Source
Arabic ثُمَّ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ وَأَخَاهُ هَارُونَ بِآيَاتِنَا وَسُلْطَانٍ مُّبِين zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Sonra Musanı və qardaşı Harunu ayələrimizlə və (vəhdaniyyətimizi sübut edən) açıq-aşkar bir dəlillə göndərdik, zoom
Bosnian
Besim Korkut
Poslije smo poslali Musaa i brata mu Haruna sa znamenjima Našim i dokazom očiglednim zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Zatim smo poslali Musaa i brata njegovogHaruna sa znakovima Na zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Later zonden wij Mozes en A zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
بعد موسى و برادرش هارون را با آيات خودمان و دليل روشنى پيش فرعون و سران كشورش فرستاديم، ولى آن‌ها تكبر ورزيدند و گروهى برترى‌طلب بودند.(45 و 46) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
سپس موسی و برادرش هارون را با آیات خود و دلیلی روشن فرستادیم... zoom
Farsi
Hussain Ansarian
سپس موسی و برادرش هارون را با معجزات و آیات خود و دلیلی روشن فرستادیم، zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
آن‌گاه موسی و برادرش هارون را فرستادیم با آیات و معجزات خود و حجّت روشن. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Ensuite, Nous envoy zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Alsdann sandten Wir Moses und seinen Bruder Aaron mit Unseren Zeichen und einer klaren Vollmacht zoom
German
Amir Zaidan
Dann entsandten WIR Musa und seinen Bruder Harun mit Unseren Ayat und einem eindeutigen Beweis zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Hierauf sandten Wir Musa und seinen Bruder Harun mit Unseren Zeichen und einer deutlichen Erm zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Kemudian Kami utus Musa dan saudaranya Harun dengan membawa tanda-tanda (Kebesaran) Kami, dan bukti yang nyata, zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Quindi inviammo Mosè e suo fratello Aronne, coi segni Nostri ed autorità evidente, zoom
Italian
Safi Kaskas
Poi abbiamo inviato Mosè con suo fratello Aronne con i Nostri segni e la sua autorità manifesta. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
പിന്നീട്‌ മൂസായെയും അദ്ദേഹത്തിന്‍റെ സഹോദരന്‍ ഹാറൂനെയും നമ്മുടെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളോടും, വ്യക്തമായ പ്രമാണത്തോടും കൂടി നാം അയക്കുകയുണ്ടായി. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Ent zoom
Russian
Kuliev E.
Потом Мы отправили Мусу (Моисея) и его брата Харуна (Аарона) с Нашими знамениями и ясным доказательством zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Потом Мы отправили Мусу и его брата Харуна с Нашими знамениями и ясным доводом zoom
Russian
V. Porokhova
Потом отправили Мы Мусу и Харуна, его брата, ■ С знаменьями от Нас и явной властью zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
وري پنھنجين نشانين ۽ پڌريءَ حجت سان موسىٰ ۽ سندس ڀاءُ ھارون کي موڪليوسون zoom
Spanish
Julio Cortes
Luego, enviamos Moisés y su hermano Aarón con Nuestros signos y con una autoridad manifiesta zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Соңра ачык аятьләребез вә көчле могҗиза белән Мусаны вә кардәше Һарунны пәйгамбәр итеп җибәрдек. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Sonra, Mûsa ile kardeşi Hârun'u mucizelerimizle, açık bir kanıtla gönderdik; zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پھر ہم نے موسٰی (علیہ السلام) اور ان کے بھائی ہارون (علیہ السلام) کو اپنی نشانیاں اور روشن دلیل دے کر بھیجا، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
پھر ہم نے موسیٰ اور ان کے بھائی ہارون کو اپنی نشانیاں اور دلیل ظاہر دے کر بھیجا zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
پھر ہم نے موسیٰ اور اس کے بھائی ہارون کو اپنی آیتوں اور روشن سند (ف۷۱) کے ساتھ بھیجا، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=23&verse=45
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...