Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Mu`minun 23:26 

Arabic Source
Arabic قَالَ رَبِّ انصُرْنِي بِمَا كَذَّبُون zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
(Nuh onların bu sözlərindən və iman gətirməyəcəklərindən mə’yus olub) belə dedi: “Ey Rəbbim! Onların məni yalançı hesab etməklərinə qarşı mənə kömək et!” zoom
Bosnian
Besim Korkut
\"Gospodaru moj\" – reče on – \"pomozi mi, oni me u laž utjeruju!\ zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
(Nuh) re zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Noach zeide: O Heer! help mij; zij beschuldigen mij van logen. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
نوح گفت: خداوندا، مرا در مقابل انكار آن‌ها يارى كن.(26) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
(نوح) گفت: «پروردگارا! مرا در برابر تکذیبهای آنان یاری کن!» zoom
Farsi
Hussain Ansarian
[نوح] گفت: پروردگارا! مرا در برابر تکذیب آنان یاری ده. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
نوح عرض کرد: خدایا، تو مرا بر اینان که تکذیب من کردند یاری فرما. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Il dit : \"Seigneur ! Apporte-moi secours parce qu'ils me traitent de menteur\". zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Er sagte: \"Mein Herr, hilf mir wider ihre Beschuldigung der L zoom
German
Amir Zaidan
Er sagte: \"Mein HERR! Stehe mir bei wegen dem, wie sie mich der L zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Er sagte: \"Mein Herr, hilf mir, wo sie mich der L zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Nuh berdoa: \"Ya Tuhanku, tolonglah aku, karena mereka mendustakan aku\". zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Disse [Noè]: «Signore, aiutami, mi trattano da impostore». zoom
Italian
Safi Kaskas
Noè disse: “O Signore mio! Aiutami perché mi accusano di pronunciare falsità!” zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു: എന്‍റെ രക്ഷിതാവേ, ഇവരെന്നെ നിഷേധിച്ചു തള്ളിയിരിക്കയാല്‍ നീ എന്നെ സഹായിക്കേണമേ. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Disse (No zoom
Russian
Kuliev E.
Он сказал: \"Господи! Помоги мне, ведь они сочли меня лжецом\". zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
[Нух] сказал: \"Господи! Поддержи меня [против них], так как они отвергают меня\". zoom
Russian
V. Porokhova
О Господи! - воскликнул (Нух). - ■ Пошли мне помощь (защититься) от того, ■ Что (все они) меня лжецом считают. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
(نوح) چيو اي منھنجا پالڻھار! مون کي مدد ڏي، انھيءَ ڪري جو مون کي ڪوڙو ڀانيائون zoom
Spanish
Julio Cortes
«¡Señor!» dijo: «¡Auxíliame, que me desmienten!» zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Нух әйтте: \"Ий Раббым! Кавемем мине ялганга тотканнары өчен аларга каршы миңа ярдәм бир\". zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Nûh şöyle yakardı: \"Rabbim, beni yalanlamaları karşısında yardım et bana!\ zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
نوح (علیہ السلام) نے عرض کیا: اے میرے رب! میری مدد فرما کیونکہ انہوں نے مجھے جھٹلا دیا ہے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
نوح نے کہا کہ پروردگار انہوں نے مجھے جھٹلایا ہے تو میری مدد کر zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
نوح نے عرض کی اے میرے رب! میری مدد فرما (ف۳۵) اس پر کہ انہوں نے مجھے جھٹلایا، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=23&verse=26
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...