Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Mu`minun 23:22 

Arabic Source
Arabic وَعَلَيْهَا وَعَلَى الْفُلْكِ تُحْمَلُون zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Həm onların, həm də gəmilərin üstündə (bir yerdən başqa yerə) daşınırsınız. zoom
Bosnian
Besim Korkut
i na njima, i na lađama se vozite. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
I na njima i plovilima se transportujete. zoom
Dutch
Salomo Keyzer
En op hen en op schepen wordt gij vervoerd. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و سوار آن و سوار كشتى مى‌شويد.(22) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و بر آنها و بر کشتیها سوار می‌شوید! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
و بر آنها و بر کشتی ها حمل می شوید؛ zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و بر آن چهارپایان و نیز بر کشتیها سوار می‌شوید. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Sur eux ainsi que sur des vaisseaux vous zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und auf ihnen wie auch in Schiffen werdet ihr getragen. zoom
German
Amir Zaidan
Und auf ihnen und auf den Schiffen werdet ihr getragen. zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und auf ihnen und auf den Schiffen werdet ihr getragen. zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
dan di atas punggung binatang-binatang ternak itu dan (juga) di atas perahu-perahu kamu diangkut. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
viaggiate su di essi e sui vascelli. zoom
Italian
Safi Kaskas
e cavalcate su di loro, così come navigate sulle navi. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവയുടെ പുറത്തും കപ്പലുകളിലും നിങ്ങള്‍ വഹിക്കപ്പെടുകയും ചെയ്യുന്നു. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
E sobre eles (os animais) sois transportados, da mesma maneira como nos navios. zoom
Russian
Kuliev E.
На них и на кораблях вы передвигаетесь. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
на них и на кораблях вы передвигаетесь. zoom
Russian
V. Porokhova
На них вы так же, как на корабле (по морю), ■ Поездки совершаете (на суше). zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ انھن تي ۽ ٻيڙين تي اوھان کي سوار ڪبو آھي zoom
Spanish
Julio Cortes
Ellos y las naves os sirven de medios de transporte. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Корыда дөяләргә суда корабларга йөкләнәсез. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Hem onlar üzerinde hem de gemiler üzerinde taşınıyorsunuz. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور ان پر اور کشتیوں پر تم سوار (بھی) کئے جاتے ہو، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور ان پر اور کشتیوں پر تم سوار ہوتے ہو zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور ان پر (ف۲۷) اور کشتی پر (ف۲۸) سوار کیے جاتے ہو، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=23&verse=22
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...