Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Mu`minun 23:16 

Arabic Source
Arabic ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ تُبْعَثُونَ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Sonra siz qiyamət günü yenidən dirildiləcəksiniz! zoom
Bosnian
Besim Korkut
zatim ćete, na onome svijetu, oživljeni biti. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Potom zoom
Dutch
Salomo Keyzer
En daarna zult gij, op den dag der opstanding, in het leven teruggeroepen worden. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و روز قيامت زنده مى‌شويد.(16) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
سپس در روز قیامت برانگیخته می‌شوید! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
آن گاه شما مسلماً روز قیامت برانگیخته می شوید. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و آن‌گاه روز قیامت به یقین تمام مبعوث خواهید شد. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Et puis au Jour de la R zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Dann werdet ihr am Tage der Auferstehung erweckt werden. zoom
German
Amir Zaidan
Dann gewi zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Hierauf werdet ihr gewi zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Kemudian, sesungguhnya kamu sekalian akan dibangkitkan (dari kuburmu) di hari kiamat. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
e nel Giorno del Giudizio sarete risuscitati. zoom
Italian
Safi Kaskas
Di nuovo, nel Giorno del Giudizio, sarete resuscitati. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
പിന്നീട്‌ ഉയിര്‍ത്തെഴുന്നേല്‍പിന്‍റെ നാളില്‍ തീര്‍ച്ചയായും നിങ്ങള്‍ എഴുന്നേല്‍പിക്കപ്പെടുന്നതാണ്‌. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Depois sereis ressuscitados, no Dia da Ressurrei zoom
Russian
Kuliev E.
А потом, в День воскресения, вы непременно будете воскрешены. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
А затем, в День воскресения, вы будете воскрешены. zoom
Russian
V. Porokhova
Потом Он вновь воздвигнет вас ■ В День Воскресения (на Суд). zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
وري بيشڪ اوھين قيامت جي ڏينھن اُٿاربؤ zoom
Spanish
Julio Cortes
Luego, el día de la Resurrección, seréis resucitados. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Соңра кыямәт көнне терелеп кубарылырсыз. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Sonra, siz kıyamet gününde yeniden diriltileceksiniz. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پھر بیشک تم قیامت کے دن (زندہ کر کے) اٹھائے جاؤ گے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
پھر قیامت کے روز اُٹھا کھڑے کئے جاؤ گے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
پھر تم سب قیامت کے دن (ف۱۴) اٹھائے جاؤ گے، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=23&verse=16
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...