Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Mu`minun 23:12 

Arabic Source
Arabic وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ مِن سُلَالَةٍ مِّن طِين zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Biz, həqiqətən, insanı tərtəmiz (süzülmüş) palçıqdan yaratdıq. (Biz Adəmi torpaqdan, Adəm övladını isə süzülmüş xalis palçıqdan – nütfədən xəlq etdik). zoom
Bosnian
Besim Korkut
Mi čovjeka od bîti zemlje stvaramo, zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
A doista smo zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Wij schiepen den mensch van eene fijne soort klei. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
ما انسان را از شيره گِل خلق كرديم.(12) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و ما انسان را از عصاره‌ای از گِل آفریدیم؛ zoom
Farsi
Hussain Ansarian
و یقیناً ما انسان را از [عصاره و] چکیده ای از گِل آفریدیم، zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و همانا ما آدمی را از گل خالص آفریدیم. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Nous avons certes cr zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und wahrlich, Wir erschufen den Menschen aus einer Substanz aus Lehm. zoom
German
Amir Zaidan
Und gewi zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Wir schufen den Menschen ja aus einem Auszug aus Lehm. zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Dan sesungguhnya Kami telah menciptakan manusia dari suatu saripati (berasal) dari tanah. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
In verità creammo l'uomo da un estratto di argilla. zoom
Italian
Safi Kaskas
Abbiamo creato l’uomo dall’essenza dell’argilla, zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
തീര്‍ച്ചയായും മനുഷ്യനെ കളിമണ്ണിന്‍റെ സത്തില്‍ നിന്ന്‌ നാം സൃഷ്ടിച്ചിരിക്കുന്നു. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Criamos o homem de ess zoom
Russian
Kuliev E.
Воистину, Мы сотворили человека из эссенции глины. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Воистину, Мы сотворили человека из глиняного теста, zoom
Russian
V. Porokhova
Мы сотворили человека ■ Из глины сложного состава ■ (Как основателя людского рода). zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ بيشڪ ماڻھوءَ کي مٽيءَ جي سَتَ مان بڻايوسون zoom
Spanish
Julio Cortes
Hemos creado al hombre de arcilla fina. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Тәхкыйк Без Адәмне саф балчыктан яраттык. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yemin olsun ki, biz insanı topraktan oluşan bir özden yarattık. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور بیشک ہم نے انسان کی تخلیق (کی ابتداء) مٹی (کے کیمیائی اجزاء) کے خلاصہ سے فرمائی، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور ہم نے انسان کو مٹی کے خلاصے سے پیدا کیا ہے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور بیشک ہم نے آدمی کو چنی ہوئی (انتخاب کی) مٹی سے بنایا، (ف۹) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=23&verse=12
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...