Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Mu`minun 23:111 

Arabic Source
Arabic إِنِّي جَزَيْتُهُمُ الْيَوْمَ بِمَا صَبَرُوا أَنَّهُمْ هُمُ الْفَائِزُون zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Həqiqətən, Mən səbr etdiklərinə görə onları mükafatlandırdım. Onlar nicat tapanlardır (uğura yetənlərdir)!” zoom
Bosnian
Besim Korkut
Njih sam Ja danas nagradio za ono što su trpjeli, oni su, doista, postigli ono što su željeli. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Uistinu! Ja sam ih nagradio Danas zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Ik heb hen heden beloond, omdat zij de beleedigingen, welke gij hun hebt aangedaan, met geduld hebben gedragen: waarlijk, zij genieten een groot geluk. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
من امروز به‌خاطر صبرى كه كردند به آن‌ها پاداش دادم. آن‌ها موفق هستند.(111) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
ولی من امروز آنها را بخاطر صبر و استقامتشان پاداش دادم؛ آنها پیروز و رستگارند!» zoom
Farsi
Hussain Ansarian
من امروز آنان را در برابر صبری که [نسبت به مسخره و خنده شما] کردند پاداش دادم که همه آنان کامیابند. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
من هم امروز جزای صبر (بر آزار و سخریه شما) را به آن بندگان پاک خود خواهم داد که آنها امروز سعادتمند و رستگاران عالمند. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Vraiment, Je les ai r zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Ich habe sie heute belohnt; denn sie waren geduldig. Wahrlich, sie sind es, die den Sieg erreicht haben.\ zoom
German
Amir Zaidan
Gewi zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Ich habe ihnen heute, da zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Sesungguhnya Aku memberi balasan kepada mereka di hari ini, karena kesabaran mereka; sesungguhnya mereka itulah orang-orang yang menang\". zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
In verità oggi li ho compensati di ciò che hanno sopportato con pazienza; essi sono coloro che hanno conseguito [la beatitudine]. zoom
Italian
Safi Kaskas
Oggi li ho ricompensati per la loro pazienza e la loro costanza. Costoro hanno meritato il successo. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവര്‍ ക്ഷമിച്ചതു കൊണ്ട്‌ ഇന്നിതാ ഞാനവര്‍ക്ക്‌ പ്രതിഫലം നല്‍കിയിരിക്കുന്നു. അതെന്തെന്നാല്‍ അവര്‍ തന്നെയാകുന്നു ഭാഗ്യവാന്‍മാര്‍. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Sabei que hoje os recompenso por sua perseveran zoom
Russian
Kuliev E.
Сегодня Я вознаградил их за то, что они проявили терпение. Воистину, они являются преуспевшими\". zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Воистину, в сей день Я вознаградил их за то, что они терпели, и потому-то они преуспели\". zoom
Russian
V. Porokhova
Сегодня Я их наградил ■ За их терпение и стойкость ■ Тем, что они сегодня торжествуют, ■ Усладе (Рая) предаваясь\". zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
بيشڪ اڄ کين بدلو ڏنم انھيءَ ڪري جو صبر ڪيو ھئائون جو اُھي ئي مراد ماڻيندڙ آھن zoom
Spanish
Julio Cortes
Hoy les retribuyo por la paciencia que tuvieron. Ellos son los que triunfan. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Сезнең золымнарыгызга сабыр итүләре өчен бүген аларны изге җәза белән җәзаладым, тәхкыйк алар изге теләкләренә ирештеләр. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Bugün onlara ben, sabretmiş olmalarının karşılığını verdim. Başarıya erip kurtulanlar, onlardır. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
بیشک آج میں نے انہیں ان کے صبر کا جو وہ کرتے رہے (یہ) صلہ عطا فرمایا ہے کہ وہ کامیاب ہو گئے ہیں، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
آج میں نے اُن کو اُن کے صبر کا بدلہ دیا، کہ وہ کامیاب ہوگئے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بیشک آج میں نے ان کے صبر کا انہیں یہ بدلہ دیا کہ وہی کامیاب ہیں، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=23&verse=111
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...