Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Mu`minun 23:110 

Arabic Source
Arabic فَاتَّخَذْتُمُوهُمْ سِخْرِيًّا حَتَّىٰ أَنسَوْكُمْ ذِكْرِي وَكُنتُم مِّنْهُمْ تَضْحَكُون zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Siz isə onları məsxərəyə qoyurdunuz. (Bu məsxərə, lağlağı başınızı o qədər qatmışdı ki) Məni yada salmağı belə sizə unutdurmuşdu. Siz (istehza ilə) onlara gülürdünüz. zoom
Bosnian
Besim Korkut
vi ste im se toliko rugali da ste zbog toga na Mene zaboravljali i uvijek ste ih ismijavali. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Tad ste ih uzimali ruglom, dok nisu u zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Hebt gij hen met spotternijen ontvangen, zoodat deze u mijne vermaning deden vergeten, en gij hebt hun tot voorwerpen uwer spotternijen gemaakt. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
شما آن‌ها را مسخره مى‌كرديد و به آن‌ها مى‌خنديديد تا آنجا كه ياد مرا از خاطر شما بردند.(110) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
امّا شما آنها را به باد مسخره گرفتید تا شما را از یاد من غافل کردند؛ و شما به آنان می‌خندیدید! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
ولی شما آنان را به مسخره گرفتید، تا [دل مشغولی شما به مسخره آنان] یاد مرا از خاطرتان برد، و شما همواره به [ایمان، عمل و دعاهای] آنان می خندیدید!! zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
در آن وقت (شما کافران) آن بندگان خاص مرا تمسخر می‌کردید تا آنجا که این سبب شد که مرا به کلی فراموش کردید و بر آن خداپرستان خنده و استهزاء می‌نمودید. zoom
French
Muhammad Hamidullah
mais vous les avez pris en raillerie jusqu' zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Ihr aber habt sie mit Spott behandelt, so sehr, da zoom
German
Amir Zaidan
So habt ihr sie zum Spott gemacht, bis sie euch das Gedenken an Mich vergessen lie zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Aber ihr nahmt sie zum Gegenstand des Spottes, bis ihr ihretwegen Meine Ermahnung verga zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Lalu kamu menjadikan mereka buah ejekan, sehingga (kesibukan) kamu mengejek mereka, menjadikan kamu lupa mengingat Aku, dan adalah kamu selalu mentertawakan mereka, zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
E invece li avete scherniti al punto da perdere il Ricordo di Me, mentre di essi ridevate. zoom
Italian
Safi Kaskas
Però li avete scherniti, così tanto che, mentre ridevate di loro, avete dimenticato il mio messaggio. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അപ്പോള്‍ നിങ്ങള്‍ അവരെ പരിഹാസപാത്രമാക്കുകയാണ്‌ ചെയ്തത്‌. അങ്ങനെ നിങ്ങള്‍ക്ക്‌ എന്നെപ്പറ്റിയുള്ള ഓര്‍മ മറന്നുപോകാന്‍ അവര്‍ ഒരു കാരണമായിത്തീര്‍ന്നു. നിങ്ങള്‍ അവരെ പുച്ഛിച്ചു ചിരിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കുകയായിരുന്നു. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
E v zoom
Russian
Kuliev E.
Вы же насмехались над ними, пока не забыли Мое Напоминание. И вы смеялись над ними. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Но вы насмехались над ними, так что даже забыли Меня, в то время как смеялись над ними. zoom
Russian
V. Porokhova
Вы же издевкам их подвергли - ■ И настолько, ■ Что вы забыли поминать Меня, ■ Когда над ними насмехались. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ (ايسين) کين مزاڪ ڪري ورتوَ جيسين (سندن دشمنيءَ) اوھان (جي دلين) کان منھنجي يادگيري وسارائي ۽ اوھين مٿن کِليؤ ٿي zoom
Spanish
Julio Cortes
Pero os burlasteis tanto de ellos que hicieron que os olvidarais de Mí. Os reíais de ellos. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Ий сез җәһәннәмгә кергән кешеләр, әнә шул хак мөэмин җәмәгатен мәсхәрә итеп тоттыгыз хәтта Минем зекеремне оныттыгыз, вә мөэминнәрдән көләр булдыгыз. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Siz onları alaya aldınız. Öyle ki, zikrimi/Kur'anımı size unutturdular. Siz onlara hep gülüyordunuz. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
تو تم ان کا تمسخر کیا کرتے تھے یہاں تک کہ انہوں نے تمہیں میری یاد بھی بھلا دی اور تم (صرف) ان کی تضحیک ہی کرتے رہتے تھے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
تو تم ان سے تمسخر کرتے رہے یہاں تک کہ ان کے پیچھے میری یاد بھی بھول گئے اور تم (ہمیشہ) ان سے ہنسی کیا کرتے تھے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو تم نے انہیں ٹھٹھا بنالیا (ف۱۶۹) یہاں تک کہ انہیں بنانے کے شغل میں (ف۱۷۰) میری یاد بھول گئے اور تم ان سے ہنسا کرتے، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=23&verse=110
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...