Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Mu`minun 23:108 

Arabic Source
Arabic قَالَ اخْسَئُوا فِيهَا وَلَا تُكَلِّمُون zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
(Allah) buyurar: “Orada zəlil (mə’yus) vəziyyətdə durub qalın və Mənə heç bir şey deməyin! (Cəhənnəm odundan xilas edilməyinizi Məndən diləməyin!)” zoom
Bosnian
Besim Korkut
\"Ostanite u njoj prezreni i ništa Mi ne govorite!\" – reći će On. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
(Allah) zoom
Dutch
Salomo Keyzer
God zal hun zeggen: Gij blijft er in, en richt het woord niet tot mij. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
خدا گويد: در آن گم شويد و با من حرف نزنيد.(108) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
(خداوند) می‌گوید: «دور شوید در دوزخ، و با من سخن مگویید! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
[خدا] می گوید: [ای سگان!] در دوزخ گم شوید و با من سخن مگویید! zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
باز به آنان خطاب سخت شود: (ای سگان) دور شوید و به دوزخ درآیید و با من لب از سخن فروبندید. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Il dit : \"Soyez-y refoul zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Er wird sprechen: \"Hinab mit euch darein, und redet nicht mit Mir. zoom
German
Amir Zaidan
ER sagte: \"Bleibt darin erniedrigt und sprecht Mich nicht an! zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Er sagt: \"Seid darin versto zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Allah berfirman: \"Tinggallah dengan hina di dalamnya, dan janganlah kamu berbicara dengan Aku. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Dirà: «Rimanetevi e non parlateMi più». zoom
Italian
Safi Kaskas
Egli dirà: “Che siate trascinati nell’Inferno! Non rivolgetevi a Me!”. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവന്‍ ( അല്ലാഹു ) പറയും: നിങ്ങള്‍ അവിടെത്തന്നെ നിന്ദ്യരായിക്കഴിയുക. നിങ്ങള്‍ എന്നോട്‌ മിണ്ടിപ്പോകരുത്‌. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Ele lhes dir zoom
Russian
Kuliev E.
Он скажет: \"Оставайтесь здесь с позором и не говорите со Мной! zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
[Аллах] ответит: \"Прочь! Ступайте с позором в ад и не говорите со Мной! zoom
Russian
V. Porokhova
Он скажет (им): ■ \"Вы оставайтесь в нем в бесчестии и сраме. ■ Со Мной не смейте говорить! zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
(الله) فرمائيندو تہ منجھس خوار پيا رھو ۽ مون سان نہ ڳالھايو zoom
Spanish
Julio Cortes
Dirá: «¡Quedaos en ella y no Me habléis!» zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Аллаһ әйтер: \"Хур булганыгыз хәлдә рәхмәтемнән ерак булыгыз һәм Минем белән сөйләшмәгез\". zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Buyurur: \"Yıkılıp gidin oraya, konuşmayın benimle!\ zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
ارشاد ہو گا: (اب) اسی میں ذلت کے ساتھ پڑے رہو اور مجھ سے بات نہ کرو، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
(خدا) فرمائے گا کہ اسی میں ذلت کے ساتھ پڑے رہو اور مجھ سے بات نہ کرو zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
رب فرمائے گا دھتکارے (خائب و خاسر) پڑے رہو اس میں اور مجھ سے بات نہ کرو (ف۱۶۸) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=23&verse=108
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...