Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Mu`minun 23:106 

Arabic Source
Arabic قَالُوا رَبَّنَا غَلَبَتْ عَلَيْنَا شِقْوَتُنَا وَكُنَّا قَوْمًا ضَالِّين zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Onlar deyərlər: “Ey Rəbbimiz! Rəzil taleyimiz (bədbəxtliyimiz) bizə qələbə çaldı və biz haqq yoldan azan bir camaat olduq! zoom
Bosnian
Besim Korkut
\"Gospodaru naš\" – reći će – \"naši prohtjevi su bili od nas jači, te smo postali narod zalutali. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Re zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Zij zullen antwoorden: O Heer! ons ongeluk beheerschte ons en wij wendden ons af. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
مى‌گويند: خداوندا، بدبختى ما بر ما غلبه كرد و گمراه بوديم.(106) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
می‌گویند: «پروردگارا! بدبختی ما بر ما چیره شد، و ما قوم گمراهی بودیم! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
می گویند: پروردگارا! تیره بختی و شقاوت ما بر ما چیره شد، و ما گروهی گمراه بودیم. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
گویند: بارالها (رحم کن که) شقاوت بر ما غلبه کرد و کار ما به گمراهی کشید. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Ils dirent : \"Seigneur ! Notre malheur nous a vaincus, et nous zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Sie werden sagen: \"Unser Herr, unsere Unseligkeit zoom
German
Amir Zaidan
Sie sagten: \"Unser HERR! Unser Ungl zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Sie werden sagen: \"Unser Herr, unser Ungl zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Mereka berkata: \"Ya Tuhan kami, kami telah dikuasai oleh kejahatan kami, dan adalah kami orang-orang yang sesat. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Risponderanno: «Nostro Signore, ha vinto la disgrazia, eravamo gente traviata. zoom
Italian
Safi Kaskas
Loro diranno: “Signor nostro! La nostra sfortuna ci ha sopraffatto e ci siamo perduti! zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവര്‍ പറയും: ഞങ്ങളുടെ രക്ഷിതാവേ, ഞങ്ങളുടെ നിര്‍ഭാഗ്യം ഞങ്ങളെ അതിജയിച്ചു കളഞ്ഞു. ഞങ്ങള്‍ വഴിപിഴച്ച ഒരു ജനവിഭാഗമായിപ്പോയി. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Exclamar zoom
Russian
Kuliev E.
Они скажут: \"Господи! Наше злосчастие одолело нас, и мы оказались заблудшими людьми. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Они взмолятся: \"Господи! Наше злосчастие оказалось сильнее нас, и стали мы заблудшими. zoom
Russian
V. Porokhova
О Господи! - они ответят. - ■ Нас одолели наши страсти, ■ И стали мы народом, потерявшим путь. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
چوندا تہ اي اسان جا پالڻھار! اسان جي بدبختي اسان تي غالب ٿي وئي ۽ گمراھ قوم ھئاسون zoom
Spanish
Julio Cortes
«¡Señor!», dirán, «nuestra miseria nos pudo y fuimos gente extraviada. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Әйтерләр: \"Ий Раббыбыз, безне явызлыгыгыз җиңде, вә без адашкан кавем булдык. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Derler ki: \"Rabbimiz, bahtsızlığımız bize baskın çıktı. Sapıp gitmiş bir topluluk olduk biz.\ zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
وہ کہیں گے: اے ہمارے رب! ہم پر ہماری بدبختی غالب آگئی تھی اور ہم یقیناً گمراہ قوم تھے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اے ہمارے پروردگار! ہم پر ہماری کم بختی غالب ہوگئی اور ہم رستے سے بھٹک گئے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
کہیں گے اے ہمارے رب ہم پر ہماری بدبختی غالب آئی اور ہم گمراہ لوگ تھے، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=23&verse=106
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...