Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Mu`minun 23:102 

Arabic Source
Arabic فَمَن ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُون zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Məhz tərəziləri ağır gələnlər (dünyada yaxşı əməlləri çox olanlar) nicat taparlar. zoom
Bosnian
Besim Korkut
Oni čija dobra djela budu teška, oni će želje svoje ostvariti, zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Pa onaj zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Zij wier weegschaal door goede werken zwaar is, zullen gelukkig wezen. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
كسانى‌كه ميزانشان سنگين باشد، موفق و رستگار هستند.(102) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و کسانی که وزنه اعمالشان سنگین است، همان رستگارانند! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
پس کسانی که اعمال وزن شده آنان سنگین [و باارزش] است، همانانند که رستگارند. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
پس (در آن روز) هر که اعمالش سنگین و وزین است آنان رستگارانند. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Ceux dont la balance est lourde seront les bienheureux; zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Dann werden die, deren Waagschalen schwer sind, die Erfolgreichen sein. zoom
German
Amir Zaidan
Also jeder, dessen Abgewogenes schwer wiegt, so sind diese die wirklichen Erfolgreichen! zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Wessen Waagschalen schwer sein werden, das sind diejenigen, denen es wohl ergeht. zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Barangsiapa yang berat timbangan (kebaikan)nya, maka mereka itulah orang-orang yang dapat keberuntungan. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Coloro che avranno bilance pesanti avranno la beatitudine; zoom
Italian
Safi Kaskas
Allora coloro il cui peso delle buone azioni è pesante, raggiungeranno la salvezza: zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അപ്പോള്‍ ആരുടെ ( സല്‍കര്‍മ്മങ്ങളുടെ ) തൂക്കങ്ങള്‍ ഘനമുള്ളതായോ അവര്‍ തന്നെയാണ്‌ വിജയികള്‍. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Quanto zoom
Russian
Kuliev E.
Те, чья чаша Весов окажется тяжелой, обретут успех. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
И те, у кого на весах перевесит [чаша добрых деяний], - они и будут спасены [от ада]. zoom
Russian
V. Porokhova
И те, чья чаша (добрых дел) тяжелой будет, ■ Познают радость и блаженство. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ جنھن (جي نيڪيءَ) جو پلڙو ڳرو ٿيو سي ئي ڇُٽل آھن zoom
Spanish
Julio Cortes
Aquéllos cuyas obras pesen mucho serán los que prosperen. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Берәүнең, үлчәүдә изгелеге авыр килсә, андый кешеләр ґәзабтан котылып бөек дәрәҗәгә җитүчеләрдер. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Artık kimin tartıları ağır gelirse onlar kurtulmuş olacaklardır. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پس جن کے پلڑے (زیادہ اعمال کے باعث) بھاری ہوں گے تو وہی لوگ کامیاب و کامران ہوں گے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
تو جن کے (عملوں کے) بوجھ بھاری ہوں گے۔ وہ فلاح پانے والے ہیں zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو جن کی تولیں (ف۱۶۳) بھاری ہولیں وہی مراد کچھ پہنچے، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=23&verse=102
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...