Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Hajj 22:75 

Arabic Source
Arabic اللَّهُ يَصْطَفِي مِنَ الْمَلَائِكَةِ رُسُلًا وَمِنَ النَّاسِ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ بَصِير zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Allah mələklərdən də elçilər (peyğəmbərlər) seçər, insanlardan da. Həqiqətən, Allah (hər şeyi) eşidəndir, görəndir! zoom
Bosnian
Besim Korkut
Allah odabire poslanike među melekima i ljudima. – Allah sve čuje i sve vidi; zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Allah od meleka odabire poslanike i od ljudi.Uistinu, Allah je Onaj koji zoom
Dutch
Salomo Keyzer
God kiest gezanten onder de engelen; want God hoort en ziet alles. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
خدا از فرشتگان و از مردم رسولانى انتخاب مى‌كند، چون خدا شنوا و بينا است.(75) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
خداوند از فرشتگان رسولانی برمی‌گزیند، و همچنین از مردم؛ خداوند شنوا و بیناست! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
خدا از میان فرشتگان و از میان مردم رسولانی [برای هدایت مردم] برمی گزیند [تا فرشتگان وحی را دریافت کنند و به پیامبران برسانند و پیامبران هم وحی را پس از دریافت از فرشتگان به مردم ابلاغ کنند]؛ یقیناً خدا شنوا و بیناست. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
خداست که از میان فرشتگان و آدمیان رسولانی برمی‌گزیند، که همانا خدا (به سخن عالمیان) شنوا و (به لیاقت آنان) بیناست. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Allah choisit des messagers parmi les Anges et parmi les hommes. Allah est Audient et Clairvoyant. zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Allah erw zoom
German
Amir Zaidan
ALLAH erw zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Allah erw zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Allah memilih utusan-utusan-(Nya) dari malaikat dan dari manusia; sesungguhnya Allah Maha Mendengar lagi Maha Melihat. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Allah sceglie messaggeri tra gli angeli e tra gli uomini. In verità Allah tutto ascolta e osserva. zoom
Italian
Safi Kaskas
Dio sceglie i messaggeri tra gli angeli e tra gli uomini. Egli è Colui che vede ed ode ogni cosa. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
മലക്കുകളില്‍ നിന്നും മനുഷ്യരില്‍ നിന്നും അല്ലാഹു ദൂതന്‍മാരെ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നു. തീര്‍ച്ചയായും അല്ലാഹു കേള്‍ക്കുന്നവനും കാണുന്നവനുമത്രെ. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Deus escolhe os mensageiros, entre os anjos e entre os humanos, porque zoom
Russian
Kuliev E.
Аллах избирает среди ангелов и людей посланников. Воистину, Аллах - Слышащий, Видящий. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Аллах избирает из среды ангелов и людей посланцев. Воистину, Аллах - всеслышащий, всевидящий. zoom
Russian
V. Porokhova
Аллах посланников Своих ■ Из ангелов и из среды людей ■ (Своим всеведением мудрым) избирает, - ■ Ведь слышит Он и видит (все)! zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
الله ملائڪن ۽ ماڻھن مان پيغام پھچائڻ وارا چونڊيندو آھي، بيشڪ الله ٻڌندڙ ڏسندڙ آھي zoom
Spanish
Julio Cortes
Alá escoge enviados entre los ángeles y entre los hombres. Alá todo lo oye, todo lo ve. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Аллаһ пәйгамбәрләргә килә торган илчене фәрештәләрдән ихтыяр итәр вә кешеләргә килә торган илчене кешеләрдән ихтыяр итәр, бит Аллаһ ишетүче вә күрүче. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Allah, meleklerden de resuller seçer, insanlardan da. Şüphesiz ki, Allah Semî' ve Basîr'dir. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اﷲ فرشتوں میں سے (بھی) اور انسانوں میں سے (بھی اپنا) پیغام پہنچانے والوں کو منتخب فرما لیتا ہے۔ بیشک اﷲ خوب سننے والا خوب دیکھنے والا ہے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
خدا فرشتوں میں سے پیغام پہنچانے والے منتخب کرلیتا ہے اور انسانوں میں سے بھی۔ بےشک خدا سننے والا (اور) دیکھنے والا ہے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اللہ چن لیتا ہے فرشتوں میں سے رسول (ف۱۹۲) اور آدمیوں میں سے (ف۱۹۳) بیشک اللہ سنتا دیکھتا ہے، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=22&verse=75
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...