Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Hajj 22:24 

Arabic Source
Arabic وَهُدُوا إِلَى الطَّيِّبِ مِنَ الْقَوْلِ وَهُدُوا إِلَىٰ صِرَاطِ الْحَمِيد zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Onlar (dünyada) təmiz (pak) sözə (la ilahə illallaha, yaxud Qur’ana) müvəffəq olmuş, həm də Allahın bəyəndiyi yola (islama) yönəldilmişlər. zoom
Bosnian
Besim Korkut
Oni su bili nadahnuti da govore lijepe riječi i bili su nadahnuti na Put Onoga koji je hvale dostojan. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
I upu zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Zij worden tot goede woorden en op een heerlijken weg geleid. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
آن‌ها به سوى سخنان پاك و راه خداوندِ سزاوار ستايش راهنمايى مى‌شوند.(24) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و بسوی سخنان پاکیزه هدایت می‌شوند، و به راه خداوند شایسته ستایش، راهنمایی می‌گردند. zoom
Farsi
Hussain Ansarian
و به سوی گفتار پاک و پاکیزه [مانند سلام، الحمدلله و سبحان الله] راهنماییشان کنند، و به راه پسندیده [که راه بهشت است] هدایتشان نمایند. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و به گفتار خوش و طریق خدای ستوده هدایت شوند. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Ils ont zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und sie werden zu lauterster Rede rechtgeleitet werden, und sie werden zu dem Weg des Preisw zoom
German
Amir Zaidan
Und sie wurden zum Guten des Gesagten rechtgeleitet. Und sie werden zum Weg Des Alllobensw zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Rechtgeleitet sind sie zu dem Wort, das gut ist; und rechtgeleitet sind sie zum Weg des Lobensw zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Dan mereka diberi petunjuk kepada ucapan-ucapan yang baik dan ditunjuki (pula) kepada jalan (Allah) yang terpuji. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Saranno guidati alla Parola migliore, saranno guidati alla via del Degno di lode. zoom
Italian
Safi Kaskas
perché sono stati guidati verso il migliore degli eloqui. Sono stati guidati sulla Via di Colui che è Degno di ogni lode. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
വാക്കുകളില്‍ വെച്ച്‌ ഉത്തമമായതിലേക്കാണ്‌ അവര്‍ക്ക്‌ മാര്‍ഗദര്‍ശനം നല്‍കപ്പെട്ടത്‌. സ്തുത്യര്‍ഹനായ അല്ലാഹുവിന്‍റെ പാതയിലേക്കാണ്‌ അവര്‍ക്ക്‌ മാര്‍ഗദര്‍ശനം നല്‍കപ്പെട്ടത്‌. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Porque se guiaram pelas palavras puras e se encaminharam at zoom
Russian
Kuliev E.
Их научили благим словам и наставили на путь Достохвального. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
[потому что] были они [в земном мире] направлены на [принятие] наилучших слов и были наставлены на верный путь Достославного. zoom
Russian
V. Porokhova
Ведь они были (в ближней жизни) ■ Направлены к Благому Слову, - ■ Направлены к пути Того, ■ Кто (лишь один) достоин всех хвалеб (Вселенной)! zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ (دُنيا ۾) کين چڱي ڳالھ ڏانھن ھدايت ڪئي وئي ھئي، ۽ (الله) ساراھيل جي واٽ ڏانھن دڳ لاتا ويا ھئا zoom
Spanish
Julio Cortes
Habrán sido guiados a la bella Palabra y a la vía del Digno de Alabanza. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Алар сүзнең пакь яхшы булганына күндерелделәр ул \"Ля Илаһә ил лаллаһ\" сүзедер, янә алар Аллаһуның мактаулы юлына күндерелделәр, ул юл \"Ислам\" динедер. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Sözün güzeline ve tatlısına ulaştırılmışlardır; Hamîd olan Allah'ın yoluna ulaştırılmışlardır. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور انہیں (دنیا میں) پاکیزہ قول کی ہدایت کی گئی اور انہیں (اسلام کے) پسندیدہ راستہ کی طرف رہنمائی کی گئی، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور ان کو پاکیزہ کلام کی ہدایت کی گئی اور (خدائے) حمید کی راہ بتائی گئی zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور انہیں پاکیزہ بات کی ہدایت کی گئی (ف۵۹) اور سب خوبیوں سراہے کی راہ بتائی گئی (ف۶۰) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=22&verse=24
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...