Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Hajj 22:21 

Arabic Source
Arabic وَلَهُم مَّقَامِعُ مِنْ حَدِيد zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Hələ onlar üçün (başlarına vurulacaq) dəmir toppuzlar da vardır. zoom
Bosnian
Besim Korkut
a gvozdenim maljevima biće mlaćeni; zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
A za njih su maljevi od gvo zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Een zij zullen met ijzeren staven geslagen worden. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و گرزهاى آهنينى براى كوبيدن آن‌ها وجود دارد.(21) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و برای آنان گرزهایی از آهن (سوزان) است. zoom
Farsi
Hussain Ansarian
و برای آنان گرزهایی از آهن [مخصوص] است [که بر سرشان می کوبند.] zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و گرزگران و عمودهای آهنین بر (سر) آنها مهیا باشد. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Et il y aura pour eux des maillets de fer. zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und ihnen sind eiserne Keulen bestimmt. zoom
German
Amir Zaidan
Und f zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und f zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Dan untuk mereka cambuk-cambuk dari besi. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Subiranno mazze di ferro, zoom
Italian
Safi Kaskas
Saranno mantenuti in questo stato da ganci di ferro. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവര്‍ക്ക്‌ ഇരുമ്പിന്‍റെ ദണ്ഡുകളുമുണ്ടായിരിക്കും. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Em adi zoom
Russian
Kuliev E.
Для них уготованы железные палицы. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Для них уготованы железные палицы. zoom
Russian
V. Porokhova
Для них там и железные булавы, ■ (Которыми их будут побивать). zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ اُنھن جي ڪُٽڻ لاءِ لوھ جا وڏاڻ ھوندا! zoom
Spanish
Julio Cortes
se emplearán en ellos focinos de hierro. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Вә алар өчен тимердән камчылар булыр, аның белән сугылырлар. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Bunlar için bir de demirden kamçılar var. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور ان (کے سروں پر مارنے) کے لئے لوہے کے ہتھوڑے ہوں گے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور ان (کے مارنے ٹھوکنے) کے لئے لوہے کے ہتھوڑے ہوں گے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور ان کے لیے لوہے کے گرز ہیں (ف۵۵) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=22&verse=21
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...