Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Anbiya` 21:83 

Arabic Source
Arabic وَأَيُّوبَ إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُ أَنِّي مَسَّنِيَ الضُّرُّ وَأَنتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِين zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
(Ya Rəsulum!) Əyyubu da (yada sal)! Bir vaxt o, Rəbbinə yalvarıb dua edərək belə demişdi: “Mənə bəla üz verdi (Sənə pənah gətirdim). Sən rəhmlilərin rəhmlisisən!” zoom
Bosnian
Besim Korkut
I Ejjubu se, kada je Gospodaru svome zavapio: \"Mene je nevolja snašla, a Ti si od milostivih najmilostiviji!\" – zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
I Ejjubu - kad zovnu Gospodara svog: \"Dotaklame je nevolja, a Ti si Najmilosrdniji od milosrdnih.\ zoom
Dutch
Salomo Keyzer
En gedenk Job, toen hij zijn Heer aanriep, zeggende: Waarlijk, het ongeluk heeft mij bereikt; doch gij zijt de genadigste der genadigen. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
ايوب را ياد كن وقتى خدايش را به كمك خواند كه من بيمار شده‌ام و تو رحم‌كننده‌تر از تمام رحم‌كننده‌ها هستى.(83) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و ایّوب را (به یاد آور) هنگامی که پروردگارش را خواند (و عرضه داشت): «بدحالی و مشکلات به من روی آورده؛ و تو مهربانترین مهربانانی!» zoom
Farsi
Hussain Ansarian
و ایوب را [یاد کن] هنگامی که پروردگارش را ندا داد که مرا آسیب و سختی رسیده و تو مهربان ترین مهربانانی. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و (یاد کن حال) ایوب را وقتی که پروردگار خود را خواند که مرا بیماری و رنج سخت رسیده و تو (بر بندگانت) از همه مهربانان عالم مهربان‌تری. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Et Job, quand il implora son Seigneur : \"Le mal m'a touch zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und Hiob rief zu seinem Herrn: \"Unheil hat mich geschlagen, und Du bist der Barmherzigste aller Barmherzigen.\ zoom
German
Amir Zaidan
Ebenfalls Ayyub, als er seinem HERRN rief: \"Gewi zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und (auch) Ayyub, als er zu seinem Herrn rief: \"Mir ist gewi zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
dan (ingatlah kisah) Ayub, ketika ia menyeru Tuhannya: \"(Ya Tuhanku), sesungguhnya aku telah ditimpa penyakit dan Engkau adalah Tuhan Yang Maha Penyayang di antara semua penyayang\". zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
E si rivolse Giobbe al suo Signore: «Il male mi ha colpito, ma Tu sei il più misericordioso dei misericordiosi!». zoom
Italian
Safi Kaskas
E ricordati di Giobbe, Egli gridò verso al suo Signore. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അയ്യൂബിനെയും ( ഓര്‍ക്കുക. ) തന്‍റെ രക്ഷിതാവിനെ വിളിച്ച്‌ കൊണ്ട്‌ അദ്ദേഹം ഇപ്രകാരം പ്രാര്‍ത്ഥിച്ച സന്ദര്‍ഭം: എനിക്കിതാ കഷ്ടപ്പാട്‌ ബാധിച്ചിരിക്കുന്നു. നീ കാരുണികരില്‍ വെച്ച്‌ ഏറ്റവും കരുണയുള്ളവനാണല്ലോ. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
E (recorda-te) de quando J zoom
Russian
Kuliev E.
Помяни также Айуба (Иова), который воззвал к своему Господу: \"Воистину, меня коснулось зло, а ведь Ты - Милосерднейший из милосердных\". zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
[Вспомни, Мухаммад,] Аййуба, как он воззвал к своему Господу: \"Воистину, меня постигла напасть, а ведь Ты - милостивейший из милостивых\". zoom
Russian
V. Porokhova
- И Ай'йюба, ■ Когда он к Богу своему воззвал: ■ \"О Господи! Меня беда постигла, - ■ Но Ты ведь милосерднейший из милосердных!\ zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ (اي پيغمبر!) ايوب (جي قصي) کي (ياد ڪر) جڏھن پنھنجي پالڻھار کي سڏيائين تہ مون کي تڪليف پھتي آھي ۽ تون (سڀني) ٻاجھارن کان وڌ ٻاجھارو آھين zoom
Spanish
Julio Cortes
Y a Job. Cuando invocó a su Señor: «¡He sufrido una desgracia, pero Tú eres la Suma Misericordia!» zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Вә Әййубне дә хәтерләгез, Ул Раббысына дога кылды: \"Ий Раббым мине сырхау вә катылык тотты, вә Син рәхмәт итүчеләрнең иң рәхимлесе, миңа да рәхмәт ит\". zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Ve Eyyûb... Rabbine şöyle yakarmıştı: \"Dert/zorluk gelip çattı bana; sen, rahmet edenlerin en merhametlisisin!\ zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور ایوب (علیہ السلام کا قصّہ یاد کریں) جب انہوں نے اپنے رب کو پکارا کہ مجھے تکلیف چھو رہی ہے اور تو سب رحم کرنے والوں سے بڑھ کر مہربان ہے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور ایوب کو (یاد کرو) جب انہوں نے اپنے پروردگار سے دعا کی کہ مجھے ایذا ہو رہی ہے اور تو سب سے بڑھ کر رحم کرنے والا ہے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور ایوب کو (یاد کرو) جب اس نے اپنے رب کو پکارا (ف۱۴۴) کہ مجھے تکلیف پہنچی اور تو سب مہر والوں سے بڑھ کر مہر والا ہے، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=21&verse=83
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...