Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Anbiya` 21:72 

Arabic Source
Arabic وَوَهَبْنَا لَهُ إِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ نَافِلَةً وَكُلًّا جَعَلْنَا صَالِحِين zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Biz ona (İbrahimə) İshaqı, üstəlik Yə’qubu da bəxş edib onların hamısını saleh kimsələr etdik. zoom
Bosnian
Besim Korkut
i poklonismo mu Ishaka, i Jakuba kao unuka, i sve ih učinismo dobrim, zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
I podarili smo mu Ishaka, i Jakuba (kao)unuka. A svakojeg smo u zoom
Dutch
Salomo Keyzer
En wij schonken hem Iza zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و اسحاق و يعقوب را به ابراهيم عطا كرديم و همه را افراد صالحى ساختيم.(72) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و اسحاق، و علاوه بر او، یعقوب را به وی بخشیدیم؛ و همه آنان را مردانی صالح قرار دادیم! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
و اسحاق و یعقوب را به عنوان عطایی افزون، به او بخشیدیم و همه را افرادی شایسته قراردادیم. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و به او اسحاق و افزون بر آن (فرزندزاده‌اش) یعقوب را عطا کردیم و همه را صالح و شایسته (مقام نبوت) گردانیدیم. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Et Nous lui donn zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und Wir schenkten ihm Isaak und dazu Jakob, und Wir machten jeden von ihnen rechtschaffen. zoom
German
Amir Zaidan
Und WIR schenkten ihm Ishaq und Ya'qub als zus zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und Wir schenkten ihm lshaq und Ya'qub zus zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Dan Kami telah memberikan kepada-nya (Ibrahim) lshak dan Ya'qub, sebagai suatu anugerah (daripada Kami). Dan masing-masingnya Kami jadikan orang-orang yang saleh zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
E gli demmo Isacco e Giacobbe e ne facemmo dei devoti. zoom
Italian
Safi Kaskas
E Noi Gli abbiamo concesso Isacco e, come dono ulteriore, Giacobbe. Noi li abbiamo resi uomini retti. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അദ്ദേഹത്തിന്‌ നാം ഇഷാഖിനെ പ്രദാനം ചെയ്തു. പുറമെ ( പൌത്രന്‍ ) യഅ്ഖൂബിനെയും. അവരെയെല്ലാം നാം സദ്‌വൃത്തരാക്കിയിരിക്കുന്നു. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
E o agraciamos com Isaac e Jac zoom
Russian
Kuliev E.
Мы даровали ему Исхака (Исаака), а вдобавок - Йакуба (Иакова), и сделали их всех праведниками. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Мы даровали ему вдобавок Исхака и Йа'куба и всех [его потомков] сделали благочестивыми. zoom
Russian
V. Porokhova
И даровали Мы ему Исхака ■ И как особый дар - Йакуба ■ И праведными сделали их всех. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ ابراھيم کي اسحاق بخشيوسون، ۽ يعقوب (جو سندس پوٽو ھو) وڌيڪ (بخشيوسون)، ۽ سڀني کي صالح ڪيوسون zoom
Spanish
Julio Cortes
Y le regalamos, por añadidura, a Isaac y a Jacob. Y de todos hicimos justos. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Ибраһимгә Исхак илә Ягъкубны бүләк итеп бирдек, вә барчаларын изгеләр кылдык. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Ona İshak'ı bağışladık, ayrıca Yakub'u da hediye ettik. Hepsini hak ve barış için çalışan insanlar yaptık. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور ہم نے انہیں (فرزند) اسحاق (علیہ السلام) بخشا اور (پوتا) یعقوب (علیہ السلام ان کی دعا سے) اضافی بخشا، اور ہم نے ان سب کو صالح بنایا تھا، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور ہم نے ابراہیم کو اسحق عطا کئے۔ اور مستزاد برآں یعقوب۔ اور سب کو نیک بخت کیا zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور ہم نے اسے اسحاق عطا فرمایا (ف۱۳۰) اور یعقوب پوتا، اور ہم نے ان سب کو اپنے قرب خاص کا سزاوار کیا، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=21&verse=72
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...